Translation of "had taken part" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Five political parties had taken part in the previous year's parliamentary elections.
В состоявшихся в прошлом году выборах в парламент приняли участие пять политических партий.
She said that more than 70 delegations had taken part in the debate.
Она констатирует, что в прениях приняло участие более 70 делегаций.
All the events had consisted of conversations conversations to which he had listened or in which he had taken part.
Все события дня были разговоры разговоры, которые он слушал и в которых участвовал.
In both cases, the injured had taken part in the stoning of military forces.
В обоих случаях пострадавшие забрасывали военных камнями.
For those few the changes that had taken place in the eastern part of Europe had caused huge disruption.
Для этих стран изменения, происшедшие в восточной части Европы, вызвали глубокие потрясения.
It had also taken part in the recent donor meeting in Washington and had pledged 100 million for 1994.
Кроме того, она участвовала в недавней конференции доноров в Вашингтоне и заявила о своей готовности сделать взнос на 1994 год в сумме 100 млн. долл. США.
Interrupting the torture, the proconsul again asked Dativus whether he had taken part in the meeting.
Прервав пытки, проконсул вновь спросил Датива о том, принимал ли он участие в собрании.
Trade unions had never taken an active part in promoting women apos s equality in professions.
Профсоюзы никогда не принимали активного участия в обеспечении равенства женщин в области занятости.
Tribute was paid to Nicaraguan women who had taken such an active part in all walks of life.
Члены Комитета отдали должное женщинам Никарагуа, которые принимают столь активное участие во всех сферах жизни.
China had taken an active part in the drafting of the Convention and had become a party to it on 29 December 1991.
Китай принял активное участие в разработке Конвенции по этому вопросу, участником которой он официально стал 29 декабря 1991 года. Треть
'Action had to be taken.'
Надо было что то делать .
I had my photograph taken.
Меня сфотографировали.
Tom had his picture taken.
Тома сфотографировали.
had taken his own life.
Я думала, вы уже идете.
We had the Xrays taken.
Мы сделали рентген просто растяжение.
It had been reported that 1,200 children, including children from Afghanistan, Angola, Cambodia, Djibouti, Laos, Nepal, Rwanda and Uganda, had taken part in the conference.
В конференции приняли участие 1200 детей, в том числе из Афганистана, Анголы, Джибути, Камбоджи, Лаоса, Непала, Руанды и Уганды.
Part of the present brochure has been taken from it.
Дан ный материал сфокусирован на подобных мерах.
But Mr Chen subsequently admitted on television that he had taken bribes to fabricate stories about a part state owned company.
Но г н Чэнь впоследствии признался по телевидению, что он брал взятки за написание ложных статей о компании с государственной долей собственности.
Nevertheless, it had taken an active part in combating poverty and in efforts to improve the living conditions of its citizens.
Однако страна вступила на путь активной борьбы с нищетой и предпринимает действия, направленные на улучшение условий жизни ее граждан.
2.3 The authors denied having taken part in the raid and testified that they had been elsewhere when the crime occurred.
2.3 Авторы отрицали свое участие в этом налете и показали, что они находились в другом месте в момент совершения преступления.
It had taken hard work to reach that stage, and his country was willing to play an active part in the practical steps which would now have to be taken.
Для достижения этого этапа потребовалась упорная работа, и его страна готова играть активную роль в практических шагах, которые необходимо предпринять в настоящее время.
The baby had taken the breast.
Ребенок взялся за грудь.
He admitted he had taken bribes.
Он признал, что брал взятки.
Tom had his blood pressure taken.
Тому померили давление.
I had my picture taken yesterday.
Меня вчера сфотографировали.
For its part, Bangladesh had enacted the Disability Welfare Act in 2001 and had taken many pragmatic steps to improve the quality of life of the disabled.
Со своей стороны, Бангладеш приняла в 2001 году Закон о социальном обеспечении инвалидов, а также предприняла целый ряд практических мер по улучшению качества жизни инвалидов.
I had a great part.
Это была превосходная роль.
Has taken part in numerous meetings and missions of government delegations.
Участвовал в многочисленных встречах и рабочих совещаниях правительственных делегаций.
More women have taken part in credit programmes for poor households.
Увеличилось число женщин, участвующих в программах кредитования бедных домохозяйств.
Mexico has always taken part in contributing to reducing those dangers.
Мексика всегда принимала участие в содействии уменьшению этих опасностей.
If only I had taken your advice.
Если бы только я последовал твоему совету.
If only I had taken your advice.
Если бы только я принял твой совет.
Tom had his wisdom teeth taken out.
Тому удалили зуб мудрости.
Moreover, debt relief measures had been taken.
Кроме того, приняты определенные меры по облегчению бремени задолженности.
Our clothes had to be taken off.
Они заставили нас раздеться.
I had taken some artificial intelligence classes.
Я проходил курс искусственного интеллекта.
Moreover, many non governmental organizations which had not taken part in the Conference in 2001 wished to participate in the First Biennial Meeting.
Кроме того, ряд неправительственных организаций, не участвовавших в Конференции 2001 года, изъявили желание участвовать в этом совещании.
Finally, armed groups that had not taken part in the combat came to the villages with the aim of looting, burning and killing.
Наконец, в деревни приходят вооруженные группы, не принимавшие участия в боях, целью которых являются грабежи, поджоги и убийства.
The Department of Women and Child Development had taken part with the United Nations Development Fund for Women (UNIFEM) in gender sensitization programmes.
Департамент по делам женщин и детей вместе с ЮНИФЕМ принимал участие в осуществлении программ информирования общественности о вопросах, касающихся женщин.
Like other delegations, it had taken part in negotiations on the draft resolution at issue, but its views had not been reflected in the text drafted by the Secretariat.
Как и другие делегации, она приняла участие в переговорах по указанному проекту резолюции, однако ее мнение не нашло отражение в тексте, подготовленном Секретариатом.
Ireland itself had in 1993 taken part in 10 ongoing missions and had adopted new national legislation permitting the Irish defence forces to participate in operations under Chapter VII.
Со своей стороны, Ирландия в 1993 году участвовала в 10 текущих миссиях и приняла новый национальный закон, позволяющий вооруженным силам страны участвовать в операциях, проводимых в соответствии с главой VII Устава.
Since 2001 he has taken part in various international open wheel series.
С 2003 он принимает участие в различных международных сериях с открытыми колёсами.
High level participants from Latvia have taken part in the work of
Латвия принимала участие на высоком уровне в работе следующих совещаний
Our delegation has taken part in the informal consultations and these deliberations.
Наша делегация принимала участие в неофициальных консультациях и этих прениях.
Russia has taken part in over 70 projects since joining the network.
К первому относятся независимые проекты.

 

Related searches : Taken Part - Had Taken - Has Taken Part - Have Taken Part - Had Taken Out - He Had Taken - Had Taken Place - Had Been Taken - I Had Taken - Had Taken Over - We Had Taken - Had Not Taken - Had Taken Office - Had It Taken