Translation of "have taken part" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

More women have taken part in credit programmes for poor households.
Увеличилось число женщин, участвующих в программах кредитования бедных домохозяйств.
High level participants from Latvia have taken part in the work of
Латвия принимала участие на высоком уровне в работе следующих совещаний
As part of the ISPS Code implementation process, the following steps have been taken
В целях осуществления положения Кодекса ОСПС были приняты следующие меры
Some 40 Member States will have taken part in the debate before it has concluded.
Порядка 40 государств членов примут участие в этой дискуссии, прежде чем она завершится.
Troops from Pakistan, Ghana and the Russian Federation Aviation Unit have taken part in such programmes.
В этих программах приняли участие военнослужащие из Пакистана, Ганы и авиационного подразделения Российской Федерации.
The initiative is not new, as some 200 cities worldwide have already taken part in the project.
Инициатива не нова, около 200 городов всего мира уже приняли участие в этом движении.
And if we look at our lives, we have indeed taken the best part of the meat.
И, глядя на наши жизни, мы действительно взяли лучший кусок мяса.
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.'
Часть Он вел прямым путем, а над частью оправдалось заблуждение. Ведь они взяли шайтанов покровителями вместо Аллаха и думают, что они идут по прямому пути!
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.'
Он одних наставил на прямой путь, а другим заслуженно предписал заблуждение. Они сочли дьяволов своими покровителями и помощниками вместо Аллаха и полагают, что следуют прямым путем.
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.'
Эти заблудившиеся взяли шайтанов своими покровителями вместо Аллаха и последовали за ними. Они думали, что правильно поступают и идут по прямому пути до такой степени их обольстил шайтан.
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.'
Одних из вас Аллах направил на прямой путь, другим Он прежопределил заблуждение за то, что, отвергнув Аллаха, они признали шайтанов своими покровителями и полагают, что избрали прямой путь.
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.'
Одних направил Он, Уделом же других осталось заблужденье За то, что в покровители себе Вместо Него шайтанов взяли, А думают, что следуют прямой стезей.
a part He guided, and a part justly disposed to error they have taken Satans for friends instead of God, and think them guided.'
Некоторых из них Он ведёт прямо, а другим на долю остаётся заблуждение потому, что они опричь Бога, берут себе в покровители дьяволов, и думают, что идут по прямой стезе .
Many of those that joined have taken part in an act of civil disobedience for the first time.
Многие приняли участие в акции гражданского неповиновения впервые.
Since June 1999, a number of elected politicians have taken part in an adapted version of the programme.
С июня 1999 года в адаптированной версии данной программы приняли участие многие избранные политики.
Young artists have taken part in international exhibitions of children's art in Great Britain, Israel, Japan and Russia.
Юные художники приняли участие в международных выставках детского рисунка в Англии, Израиле, Японии, Иране, России.
Part of the present brochure has been taken from it.
Дан ный материал сфокусирован на подобных мерах.
Athletes from Germany have taken part in most of the Olympic Games since the first modern Games in 1896.
Германия впервые приняла участие в Олимпийских играх в 1896 году в Афинах.
I have taken food.
Я взял еду.
I have taken food.
Я взяла еду.
What have you taken?
Что ты взял?
Have you taken it?
Ты брала? Нет.
Pictures have been taken.
Отпечатки взяли, фото сделаны.
Has taken part in numerous meetings and missions of government delegations.
Участвовал в многочисленных встречах и рабочих совещаниях правительственных делегаций.
Mexico has always taken part in contributing to reducing those dangers.
Мексика всегда принимала участие в содействии уменьшению этих опасностей.
Anacreon seems to have taken part in the fighting, in which, by his own admission, he did not distinguish himself.
Перед изгнанием Анакреонту, по видимому, довелось принять участие в боевых действиях, в которых, по его собственному признанию, он не отличился.
Astronomer Carl Sagan, who was part of the Voyager imaging team, campaigned for many years to have the pictures taken.
Американский астроном Карл Саган, который был частью команды, ответственной за фотографии Вояджера , на протяжении многих лет настаивал на съёмке этой фотографии.
Seventy five countries have taken all the three measures, 24 have taken two of the measures, while 15 countries have taken one measure.
Семьдесят пять стран приняли все три эти меры, 24 приняли две меры и 15 стран приняли одну меру.
The heads of the three bodies take part personally in these coordination meetings, two of which have now taken place, and have been very fruitful.
Руководители этих трех органов лично принимают участие в координационных заседаниях Конференции, два из которых уже состоялись и были весьма результативными.
It had taken hard work to reach that stage, and his country was willing to play an active part in the practical steps which would now have to be taken.
Для достижения этого этапа потребовалась упорная работа, и его страна готова играть активную роль в практических шагах, которые необходимо предпринять в настоящее время.
Since 2001 he has taken part in various international open wheel series.
С 2003 он принимает участие в различных международных сериях с открытыми колёсами.
Five political parties had taken part in the previous year's parliamentary elections.
В состоявшихся в прошлом году выборах в парламент приняли участие пять политических партий.
Our delegation has taken part in the informal consultations and these deliberations.
Наша делегация принимала участие в неофициальных консультациях и этих прениях.
Russia has taken part in over 70 projects since joining the network.
К первому относятся независимые проекты.
They have taken her away.
Они её забрали.
They have taken her away.
Они её увезли.
Have you taken your temperature?
Ты померял температуру?
I shouldn't have taken it.
Не надо мне было это брать.
I shouldn't have taken it.
Не надо мне было его брать.
I shouldn't have taken it.
Не надо было мне ее брать.
I shouldn't have taken it.
Не надо мне было этого брать.
I shouldn't have taken it.
Не надо было мне его брать.
I shouldn't have taken it.
Не надо было мне этого брать.
Have you taken your medicine?
Ты принял своё лекарство?
Have you taken your medicine?
Вы приняли своё лекарство?

 

Related searches : Taken Part - Have Taken - Had Taken Part - Has Taken Part - Have Taken Hold - Have Not Taken - They Have Taken - Have Taken Advantage - Will Have Taken - Have Taken Advice - Have Taken Steps - We Have Taken - Would Have Taken - You Have Taken