Translation of "has indeed" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

She has indeed.
Да, верно.
Indeed, he has fabricated it!
Однозначно, измыслил он Мухаммад его!
Indeed, justice has finally prevailed.
И действительно, справедливость в конечном итоге восторжествовала.
Indeed, what has he done?
Действительно, а что он сделал?
And, indeed, has it really failed?
И в самом ли деле оно провалилось?
Indeed God has power over everything.
Поистине, Аллах над всякой вещью мощен!
Indeed He has power over everything.
Поистине, Он мощен над всякой вещью всемогущ !
Indeed God has power over everything.
Ведь Аллах над всякой вещью мощен!
Indeed He has power over everything.
Поистине, Он мощен над всякой вещью!
Indeed He has power over everything.
Так Аллах взращивает на ней прекрасные пары всевозможных трав, кустов и плодоносных деревьев, которыми оживляет Своих рабов и их владения. И Он властен воскресить усопших, так же как Он возвращает к жизни иссохшую землю.
Indeed God has power over everything.
Воистину, Аллах способен на всякую вещь.
Indeed He has power over everything.
Он способен на всякую вещь.
Indeed God has power over everything.
Аллах создаёт любое существо из Своих тварей, как Он пожелает, чтобы оно служило доказательством Его могущества и знания. Поистине, Аллах Владыка!
Indeed He has power over everything.
Поистине, Он Всемогущий, над всякой вещью властен!
Indeed God has power over everything.
Аллах творит то, что пожелает, и, воистину, Аллах над всем сущим властен.
Indeed He has power over everything.
Воистину, Он над всем сущим властен.
Indeed God has power over everything.
Бог творит, как хочет потому что Бог всемогущ.
But Allah, indeed, has forgiven them.
Аллах их простил.
Indeed Allah has power over everything.
Поис тине, Аллах над всякой вещью мощен Он может все !
Indeed Allah has power over everything.
Поистине, Аллах мощен над каждой вещью!
Indeed Allah has power over everything.
Аллах властен над всем сущим, и нет ничего удивительного в том, что Он воскресит покойников.
Indeed Allah has power over everything.
Воистину, Аллах способен на всякую вещь!
Indeed Allah has power over everything.
Ведь Аллах Велик, над всякой вещью мощен!
Indeed Allah has power over everything.
Воистину, Аллах над всем сущим властен!
Indeed Allah has power over everything.
Аллах, поистине, над каждой вещью мощен!
Indeed man has been created covetous
Поистине, человек создан колеблющимся
Indeed God has greater rewards with Him.
Поистине Аллах (таков, что) у Него (уготовлена) награда великая (тем, которые уверуют и будут исполнять Его повеления и оставлять то, что Он запретил)!
Indeed God has greater rewards with Him.
Ведь у Аллаха великая награда!
Indeed God has greater rewards with Him.
Воистину, Аллах вознаграждает великой наградой.
Indeed God has greater rewards with Him.
Ведь у Аллаха высшая и самая щедрая награда!
Indeed God has greater rewards with Him.
Ведь Аллах вознаграждает великой наградой.
God has indeed been gracious unto us.
Аллах одарил нас верой и богобоязненностью. За проявленные нами терпение и набожность Аллах наделил нас властью на земле.
God has indeed been gracious unto us.
Аллах облагодетельствовал нас.
God has indeed been gracious unto us.
Аллах оказал нам милость и спас нас от опасности, и даровал нам власть и достоинство.
Allah has indeed been gracious to us.
Он сказал Я Йусуф, а это брат мой.
Allah has indeed been gracious to us.
Он ответил Я Йусуф, а это мой брат. Аллах одарил нас верой и богобоязненностью.
Allah has indeed been gracious to us.
Аллах облагодетельствовал нас.
Allah has indeed been gracious to us.
Аллах оказал нам милость и спас нас от опасности, и даровал нам власть и достоинство.
God has begotten. They are indeed lying.
Родил Аллах! и (ведь) они на самом деле, однозначно, лгут (говоря то, чего они сами не знают).
God has begotten. They are indeed lying.
Породил Бог! и они лгут.
Indeed Allah has power over all things.
И если бы пожелал Аллах, то унес бы лишил бы их слух и зрение ведь Аллах над всякой вещью мощен Он может все !
Indeed Allah has power over all things.
Поистине, Аллах мощен над каждой вещью!
Indeed Allah has power over all things.
Где бы вы ни были, Аллах (в День Суда) приведет воскресит вас всех, поистине, Аллах над каждой вещью мощен Аллах может все !
Indeed Allah has power over all things.
Скажи (им) (о, Пророк) Это постигшее вас несчастье от вас самих из за вашего ослушания Посланника, когда вы побежали собирать трофеи , поистине, Аллах над всякой вещью мощен!
Indeed Allah has knowledge of all things.
Поистине, Аллах о всякой вещи обо всем знает (и Он знает в чем благо для Его рабов)!

 

Related searches : Has Indeed Been - Indeed It Has - Are Indeed - If Indeed - Was Indeed - As Indeed - Indeed But - May Indeed - Were Indeed - Friend Indeed - Indeed For - Indeed You - Indeed Even