Translation of "have only been" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Only recently have these been rebuilt.
Их удалось восстановить лишь недавно.
Only 4,000 have been formally arrested.
Официально арестовали только 4000.
Only nine units have been made.
Всего было выпущено только девять автомобилей.
Only 3.13 of messages have been
Только 3,13 сообщений было передано в режиме реального времени.
I have been to Tokyo only once.
Я был в Токио лишь однажды.
I have been to Tokyo only once.
Я был в Токио только один раз.
Only 514 people have been in space.
В космосе побывало всего пятьсот четырнадцать человек.
I'd have only been in their way.
Я бы только смутил.
Then he should only have been burned.
Но тогда бы он просто сгорел.
Selected files only extracts only the files which have been selected.
Выбранные файлы извлекает все выделенные файлы.
Only four species, all subterranean, have been described.
Описано только четыре вида, причем все они ведут подземный образ жизни.
Only binding decisions have been considered so far.
До настоящего момента рассматривались только решения, имеющие обязательную силу.
11. The recommendations have only been partially implemented.
11. Эти рекомендации были выполнены лишь частично.
These realities have been recognized only with difficulty.
Эти реальности признавались с большим трудом.
They have been smoked only a few times.
Их курили всего несколько раз.
Yet many of these resolutions have not been implemented or have only been partially implemented.
Однако многие из этих резолюций остались невыполненными или были выполнены лишь частично.
The only unanticipated effects so far have been beneficial.
До сих пор единственным непредвиденным результатом был результат положительный.
Tom and Mary have only been married three weeks.
Том с Мэри женаты всего три недели.
Only about twenty are believed to have been built.
Всего было построено 803 машины, включая прототипы.
Only three of the Picasso paintings have been recovered.
Три вещи Пикассо были потом найдены и возвращены.
I have been human six days, but only sometimes.
Я был человеком шесть дней, и то только иногда .
We have been only seeing one side of war.
Мы видим только одну сторону войны.
I have just been told that we have only five minutes left.
Мне только что сказали, что у нас осталось всего пять минут.
It's only seven miles, but only two people have been there, 49 years ago.
Всего 11 километров, и только два человека побывали там 49 лет назад.
If only there'd been a letter, it would have helped.
Если бы было письмо, оно бы помогло.
How amazing! Experts have been saying for two years on television that these sanctions have only been beneficial.
Удивительно два года эксперты в телевизоре говорили, что от них только выгода Alexey Navalny ( navalny) October 3, 2016
Only 100 150 species have been validated, and possibly another 25 have not been fully described and named.
Официально известны лишь 100 150 видов, ещё около 25 не описаны и не названы.
Our desire and readiness to cooperate have not only been repeatedly stated but have also been proven in practice.
Наше желание и готовность не только неоднократно выражались, но и были доказаны на практике.
So it's only been 20 years that women have been allowed to run the marathon.
. Так что, только последние 20 лет женщинам разрешено принимать участие в марафонах.
So it's only been 20 years that women have been allowed to run the marathon.
Так что, только последние 20 лет женщинам разрешено принимать участие в марафонах.
These generic priorities have equal standing they have been numbered for referential purpose only.
Эти общие приоритеты одинаково важны они пронумерованы исключительно ради удобства.
They'd only have to know me to realise the man must have been mad.
Стоит им не меня посмотреть, и они сразу поймут, что он был безумцем.
'I am only surprised that it could ever have been otherwise.'
Меня только удивляло, как это могло быть когда нибудь иначе.
That is the reason only 136 students have been awarded LL.M.
Как правило, для того, чтобы быть допущенным к LL.M.
I only convey to you what I have been sent with.
Только Аллах распоряжается и повелевает, и если Он захочет, то нашлет на вас мучительное наказание. В мои обязанности входит только донести до вас истину, в которой нет сомнения.
I only convey to you what I have been sent with.
Я вам передаю (лишь) то, с чем послан.
And of knowledge, you (mankind) have been given only a little.
И даровано вам (о, люди) знание только немного .
And of knowledge, you (mankind) have been given only a little.
Даровано вам знания только немного .
And of knowledge, you (mankind) have been given only a little.
Вам же дано очень мало знаний об этом. Знания Аллаха Всевышнего необъятны!
And of knowledge, you (mankind) have been given only a little.
Но вам об этом дано знать очень мало .
Today, only 22,000 work permits have been granted to Palestinian workers.
Сегодня разрешения на работу выданы лишь 22 000 палестинских рабочих.
I have always and only been in love with this person.
И я люблю и всегда любил эту личность.
Only that sort could have helped me, if he'd been loyal.
Только такой парень смог бы помочь мне, если бы он был достаточно лоялен.
We can only punish crimes that have been committed and proven.
Мы можем наказывать только за преступления, которые были совершены и доказаны.
Imagine that. It's only seven miles, but only two people have been there, 49 years ago.
Представьте себе это. Всего 11 километров, и только два человека побывали там 49 лет назад.

 

Related searches : Have Been Only - Only Have - Have Been - Only Just Been - Had Only Been - Has Only Been - Will Have Only - Would Only Have - Have Only Just - Would Have Only - Only Recently Have - We Have Only - You Have Only - They Only Have