Translation of "having this done" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I admit having done wrong.
Я признаю, что поступил плохо.
He denied having done it.
Он отрицал, что сделал это.
He denies having done it.
Он отрицает, что сделал это.
Tom denied having done it.
Том отрицал, что сделал это.
I remember having done that.
Я помню, что я это делал.
Why was it worth having done this exercise in the first place?
Почему было стоит сделав это мероприятие в первую очередь?
I regret having done such a thing.
Я сожалею, что сделал такую вещь.
I regret having done such a thing.
Я сожалею, что сделала такую вещь.
I regret having done such a thing.
Я сожалею, что так поступил.
I regret having done such a thing.
Я сожалею, что так поступила.
Tom apologized to us for having done that.
Том извинился перед нами за то, что это сделал.
He's done it even not having a think.
He's done it even not having a think.
Having done this, you take a deep breath, keep the throat well open... and out comes...
Потом делаешь глубокий вдох, освобождаешь горло... и получается...
No British gentleman, having done so... would have the effrontery to set foot in this club.
ћашинное отделение. емл !
And having done so, these women moved many obstacles.
Поступая так, эти женщины уничтожили многие препятствия
Having done my homework, I could finally watch television.
Закончив уроки, я смог наконец посмотреть телевизор.
Having done the lessons, he immediately went to bed.
Закончив уроки, он сразу отправился в постель.
Fancy having your makeup done like a film star?
Вы хотите узнать секреты визажистов кинозвёзд?
Then, having done that, we started to image the manuscript.
Потом мы приступили к отображению листов.
And I felt badly for not having done a good job.
Мне было стыдно, что я не справился.
This is done by having two methods in the tableau, one with order formula_33 and one with order formula_49.
Методы седьмого порядка должны иметь по меньшей мере девять стадий, в схему восьмого порядка входит 11 стадий.
This is done.
Готово.
I've done this.
Я сделал это.
Is this done?
Попробуй.
It should happen to me having a faithful wife! Something must be done.
Вот ведь угораздило иметь такую верную жену!
His staff explained that this was done to conserve fuel by not having to fly the usual Boeing 707 Air Force aircraft.
Он объяснил, что это было сделано в целях экономии топлива, так как на ходу не было его обычного Boeing 707.
Daughters, no such other thing in like this in Judaism that every day that passes is a Mitzvah Without having done anything.
Дочери, нет такого понятия в иудаизме, что с каждым днем вы его команды , Не сделав ничего.
Geez, I could've done that, I could've done this.
Чёрт возьми, я мог бы сделать то или это .
I've always done this this way.
Я всегда делал это так.
This I have done.
Это я закончил.
This fish is done.
Рыба готова.
He's done this before.
Он уже делал это раньше.
He's done this before.
Он это уже делал.
She's done this before.
Она уже делала это раньше.
She's done this before.
Она это уже делала.
We have done this.
Мы сделали это.
I've never done this.
Я никогда это не делал.
I've never done this.
Я никогда это не делала.
I've never done this.
Я никогда этого не делал.
I've never done this.
Я никогда этого не делала.
Can this be done?
Это можно сделать?
This must be done.
Это должно быть сделано.
He has done this.
Он это сделал.
Tom has done this.
Том это сделал.
She has done this.
Она это сделала.

 

Related searches : Having Done This - Having Done - This Done - Having This - Without Having Done - Having It Done - After Having Done - Having Things Done - For Having Done - Have Done This - This Being Done - Done This Day - This Was Done - Getting This Done