Translation of "heed advice" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So do you not heed advice?
Неужели же вы не опомнитесь (чтобы задуматься над величием Аллаха)?
Soon whoever fears will heed advice.
(Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом).
So do you not heed advice?
Неужели вы не опомнитесь?
Soon whoever fears will heed advice.
Вспомнит тот, кто боязлив.
So do you not heed advice?
Неужели люди не образумятся и не поймут, что Аллах, Который является Единственным Творцом, также является Единственным, Кто заслуживает поклонения. Он один творит и управляет и один достоин поклонения и обожествления.
So do you not heed advice?
Неужели вы не помяните назидание?
Soon whoever fears will heed advice.
Воспримет его тот, кто страшится,
So do you not heed advice?
Разве вы, многобожники, слепы к знамениям могущества Аллаха и не извлекаете уроки из этого, дабы быть благодарными?
Soon whoever fears will heed advice.
напоминание и наставления помогут богобоязненным.
So do you not heed advice?
Неужели же вы не образумитесь?
Soon whoever fears will heed advice.
Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха ,
So do you not heed advice?
Что ж вам об этом не подумать!
Soon whoever fears will heed advice.
И увещанье это примет тот, Кто гнева Господа страшится,
So do you not heed advice?
Ужели не понимаете этого?
Soon whoever fears will heed advice.
Кто богобоязлив, тот наверно будет учится
Only the men of understanding heed advice.
Но внимают (увещаниям) получают пользу от этого только обладатели (здравого) разума,
Only the men of understanding heed advice.
Ведь вспоминают только обладающие разумом,
Only the men of understanding heed advice.
Воистину, поминают это только обладающие разумом,
Only the men of understanding heed advice.
Поистине, только обладающие здравым умом постигают истину, помнят величие и могущество Аллаха.
Only the men of understanding heed advice.
Воистину, памятуют об этом лишь разумные мужи,
Only the men of understanding heed advice.
Ведь внемлют этому лишь те, Кто обладает разуменьем
Only the men of understanding heed advice.
Только рассудительные внимательные к этому.
So whoever wills may heed advice from it.
и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его Коран (и получит пользу от руководства им).
So whoever wills may heed advice from it.
и, кто пожелает, вспомнит его.
So whoever wills may heed advice from it.
Речь идет либо об этой суре, либо о содержащейся в ней проповеди. Всякий желающий может запомнить это назидание, потому что теперь людям ясен прямой путь и представлены неоспоримые доказательства его истинности.
So whoever wills may heed advice from it.
Помянет его тот, кто захочет.
So whoever wills may heed advice from it.
и его запомнит и не забудет тот, кто пожелает.
So whoever wills may heed advice from it.
и запомнит его тот, кто захочет.
So whoever wills may heed advice from it.
И кто захочет, тот его услышит,
So whoever wills may heed advice from it.
Кто захочет, тот получит наставление от него
Israel invited the Committee to heed that advice.
Израиль предлагает Комиссии последовать этим рекомендациям.
Moreover, German politicians rarely heed the advice of German economists.
Кроме того, немецкие политики редко прислушиваются к советам немецких экономистов.
Yet they do not repent, nor do they heed advice!
Потом (после этого) они не каются и не внимают (увещаниям) не получают пользу от тех знамений Аллаха, что увидели своими глазами .
It is only the men of intellect who heed advice.
Но внимают (увещаниям) получают пользу от этого только обладатели (здравого) разума.
And what advice will they heed, except if Allah wills?
Но не вспомнят они (Коран) не смогут получить пользу от него , если Аллах не пожелает (этого).
Yet they do not repent, nor do they heed advice!
Потом они не каются и не вспоминают.
It is only the men of intellect who heed advice.
Поистине, вспоминают обладателей разума!
Yet they do not repent, nor do they heed advice!
Всевышний Аллах подвергает их испытанию, поскольку так Он поступал со всеми остальными народами. Он испытывает их радостью и горем, повелениями и запретами, дабы они вернулись на прямой путь, однако они отказываются принести покаяние и помянуть наставление.
And what advice will they heed, except if Allah wills?
Джабриты ошибочно полагают, что человек принужден совершать то, что предписано ему Аллахом. Однако Всевышний Аллах заявил, что Его рабы имеют волю и способны самостоятельно выбирать, какое деяние им следует совершить.
Yet they do not repent, nor do they heed advice!
Они не раскаиваются после этого и не поминают назидание.
It is only the men of intellect who heed advice.
Воистину, поминают назидание только обладающие разумом.
And what advice will they heed, except if Allah wills?
Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах.
Yet they do not repent, nor do they heed advice!
Но они не раскаиваются, не удерживаются от неверия и не задумываются о том, что случилось с ними.
It is only the men of intellect who heed advice.
Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления.
Yet they do not repent, nor do they heed advice!
А ведь потом они не раскаются и не призадумаются.

 

Related searches : No Heed - Paying Heed - Heed Warnings - Take Heed - Pay Heed - Heed Me - Took Heed - Heed A Warning - Read And Heed - Fail To Heed - Paid No Heed - Pay Little Heed - Heed The Call