Translation of "heed advice" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Advice - translation : Heed - translation : Heed advice - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
So do you not heed advice? | Неужели же вы не опомнитесь (чтобы задуматься над величием Аллаха)? |
Soon whoever fears will heed advice. | (Ведь) внемлет (увещание Кораном) тот, кто испытывает страх (перед Аллахом). |
So do you not heed advice? | Неужели вы не опомнитесь? |
Soon whoever fears will heed advice. | Вспомнит тот, кто боязлив. |
So do you not heed advice? | Неужели люди не образумятся и не поймут, что Аллах, Который является Единственным Творцом, также является Единственным, Кто заслуживает поклонения. Он один творит и управляет и один достоин поклонения и обожествления. |
So do you not heed advice? | Неужели вы не помяните назидание? |
Soon whoever fears will heed advice. | Воспримет его тот, кто страшится, |
So do you not heed advice? | Разве вы, многобожники, слепы к знамениям могущества Аллаха и не извлекаете уроки из этого, дабы быть благодарными? |
Soon whoever fears will heed advice. | напоминание и наставления помогут богобоязненным. |
So do you not heed advice? | Неужели же вы не образумитесь? |
Soon whoever fears will heed advice. | Воспримет Коран тот, кто страшится Аллаха , |
So do you not heed advice? | Что ж вам об этом не подумать! |
Soon whoever fears will heed advice. | И увещанье это примет тот, Кто гнева Господа страшится, |
So do you not heed advice? | Ужели не понимаете этого? |
Soon whoever fears will heed advice. | Кто богобоязлив, тот наверно будет учится |
Only the men of understanding heed advice. | Но внимают (увещаниям) получают пользу от этого только обладатели (здравого) разума, |
Only the men of understanding heed advice. | Ведь вспоминают только обладающие разумом, |
Only the men of understanding heed advice. | Воистину, поминают это только обладающие разумом, |
Only the men of understanding heed advice. | Поистине, только обладающие здравым умом постигают истину, помнят величие и могущество Аллаха. |
Only the men of understanding heed advice. | Воистину, памятуют об этом лишь разумные мужи, |
Only the men of understanding heed advice. | Ведь внемлют этому лишь те, Кто обладает разуменьем |
Only the men of understanding heed advice. | Только рассудительные внимательные к этому. |
So whoever wills may heed advice from it. | и кто пожелает (понять и получить наставления), вспомнит его Коран (и получит пользу от руководства им). |
So whoever wills may heed advice from it. | и, кто пожелает, вспомнит его. |
So whoever wills may heed advice from it. | Речь идет либо об этой суре, либо о содержащейся в ней проповеди. Всякий желающий может запомнить это назидание, потому что теперь людям ясен прямой путь и представлены неоспоримые доказательства его истинности. |
So whoever wills may heed advice from it. | Помянет его тот, кто захочет. |
So whoever wills may heed advice from it. | и его запомнит и не забудет тот, кто пожелает. |
So whoever wills may heed advice from it. | и запомнит его тот, кто захочет. |
So whoever wills may heed advice from it. | И кто захочет, тот его услышит, |
So whoever wills may heed advice from it. | Кто захочет, тот получит наставление от него |
Israel invited the Committee to heed that advice. | Израиль предлагает Комиссии последовать этим рекомендациям. |
Moreover, German politicians rarely heed the advice of German economists. | Кроме того, немецкие политики редко прислушиваются к советам немецких экономистов. |
Yet they do not repent, nor do they heed advice! | Потом (после этого) они не каются и не внимают (увещаниям) не получают пользу от тех знамений Аллаха, что увидели своими глазами . |
It is only the men of intellect who heed advice. | Но внимают (увещаниям) получают пользу от этого только обладатели (здравого) разума. |
And what advice will they heed, except if Allah wills? | Но не вспомнят они (Коран) не смогут получить пользу от него , если Аллах не пожелает (этого). |
Yet they do not repent, nor do they heed advice! | Потом они не каются и не вспоминают. |
It is only the men of intellect who heed advice. | Поистине, вспоминают обладателей разума! |
Yet they do not repent, nor do they heed advice! | Всевышний Аллах подвергает их испытанию, поскольку так Он поступал со всеми остальными народами. Он испытывает их радостью и горем, повелениями и запретами, дабы они вернулись на прямой путь, однако они отказываются принести покаяние и помянуть наставление. |
And what advice will they heed, except if Allah wills? | Джабриты ошибочно полагают, что человек принужден совершать то, что предписано ему Аллахом. Однако Всевышний Аллах заявил, что Его рабы имеют волю и способны самостоятельно выбирать, какое деяние им следует совершить. |
Yet they do not repent, nor do they heed advice! | Они не раскаиваются после этого и не поминают назидание. |
It is only the men of intellect who heed advice. | Воистину, поминают назидание только обладающие разумом. |
And what advice will they heed, except if Allah wills? | Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах. |
Yet they do not repent, nor do they heed advice! | Но они не раскаиваются, не удерживаются от неверия и не задумываются о том, что случилось с ними. |
It is only the men of intellect who heed advice. | Лишь только обладатели здравого ума приемлют знамения и наставления. |
Yet they do not repent, nor do they heed advice! | А ведь потом они не раскаются и не призадумаются. |
Related searches : No Heed - Paying Heed - Heed Warnings - Take Heed - Pay Heed - Heed Me - Took Heed - Heed A Warning - Read And Heed - Fail To Heed - Paid No Heed - Pay Little Heed - Heed The Call