Translation of "high hopes" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

But your hopes are high?
Но вы питаете большие надежды?
I had high hopes for Tom.
У меня были большие надежды на Тома.
I have high hopes for you.
Я возлагаю на тебя высокие надежды.
I have high hopes for him.
У меня на него большие надежды.
I have high hopes for her.
У меня на неё большие надежды.
I have high hopes for Tom.
Я возлагаю на Тома большие надежды.
We had high hopes for Tom.
Мы возлагали на Тома большие надежды.
For my hopes will be high
Так как моя надежда сильна
I had such high hopes for you.
Я возлагал на тебя такие большие надежды.
I had such high hopes for you.
Я возлагал на вас такие большие надежды.
Colonel Creighton has high hopes for you.
Полковник Крайтон возлагает на тебя большие надежды.
He has high hopes about Ayako, too.
Нет. А что с ним?
He has high hopes about Ayako, too.
Читайте.
Hopes for a viable agreement are not high.
Надежд на достижение соглашения немного.
We didn't have high hopes for that outcome.
Мы не возлагали большие надежды на результат.
Soaring speeches, high hopes, and great expectations have yielded minimal returns.
Стремительный рост выступлений, большие надежды и большие ожидания принесли минимальные результаты.
In this regard, hopes are high and prospects are spacious enough.
Надежды и ожидания в этом отношении велики.
Hopes were high that he would deliver progress against the extraordinary poverty.
Люди возлагали большие надежды на то, что он сможет добиться улучшений, несмотря на чрезвычайную нищету.
As always, Jamaicans have high hopes of a flood of medals in track events.
Как всегда, ямайцы надеются на победы в лёгкой атлетике.
This has in large part accounted for Barroso s high hopes of getting a second term.
Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока.
I also have high hopes for the development of vocational education and the virtual university.
Я также очень надеюсь на развитие области профессионального образования и виртуального университета.
Five years ago, we embarked on a 15 year long historic journey with reasonably high hopes.
Пять лет назад мы отправились в историческое путешествие продолжительностью в 15 лет с достаточно большими надеждами.
Recent high level contacts with Syria have renewed our hopes for early progress towards substantive negotiations.
Недавние контакты на высоком уровне с Сирией вновь вызвали у нас надежду на достижение скорейшего прогресса на пути переговоров по существу.
While public euphoria and high hopes have been dampened, Kenyans remain resolutely engaged in the democratic process.
И хотя общественная эйфория и большие надежды были несколько остужены, кенийцы все равно активно участвуют в демократическом процессе.
In that connection, we have high hopes for the meeting to be held this weekend in London.
В этой связи мы возлагаем большие надежды на встречу, которая должна пройти в конце этой недели в Лондоне.
Any hopes?
Можно надеяться?
It hopes.
Подождите.
What hopes?
Каких только мы не питаем надежд.
As a result, an administration in which many had placed high hopes is lapsing into demagoguery and ineffectiveness.
В результате администрация, с которой многие связывают большие надежды, увязает в демагогии и неэффективности.
Despite high hopes, the album failed to meet commercial expectations, with only 50,000 copies sold in the U.S.
Несмотря на большие надежды, альбом не удовлетворил ожиданий , и было продано лишь 50 тысяч копий в США Он занял 136 место на Billboard 200.
The European Union hopes that the High Commissioner for Human Rights will be appointed as soon as possible.
Европейский союз надеется, что Верховный комиссар по правам человека будет назначен как можно скорее.
The just ended High level Plenary Meeting is one such initiative that offers great hopes for the way forward.
Только что завершившее свою работу пленарное заседание высокого уровня является одной из инициатив, дающих надежду на продвижение вперед.
Just a few years ago, in a promisingly changing political environment, high hopes were placed in the United Nations.
Всего несколько лет тому назад, в обстановке многообещающих изменений в политической среде, огромные надежды возлагались на Организацию Объединенных Наций.
In late 1993, the appointment of a Special Representative on the political status of Guam had aroused high hopes.
В конце 1993 года большие надежды связывались с назначением специального представителя по вопросу о политическом статусе Гуама.
I am in hopes that she does. And why in hopes?
Я в надежде, что она делает. И почему, в надежде?
My hopes revived.
Мои надежды воскресли.
I have hopes.
У меня есть надежды.
Hopes other thread
Надежды другой поток
He has many years of experience in the service of the United Nations, and we have high hopes for him.
За его плечами многолетний опыт службы в Организации Объединенных Наций, и мы возлагаем на него большие надежды.
The Nordic countries had high hopes that the new means of communication and information would make for greater democracy everywhere.
Страны Северной Европы возлагают большие надежды на то, что новые средства коммуникации и информации позволят укрепить основы демократии повсеместно.
The international community has high hopes that a resolution to the long conflict can be found in the near future.
Международное сообщество возлагает большие надежды на то, что решение этого продолжительного конфликта можно изыскать в ближайшем будущем.
A continuous loop video with relevant quot United Nations in Action quot and quot High Hopes quot footage was also displayed.
Постоянно демонстрировались также видеоматериалы под названием quot Организация Объединенных Наций в действии quot и quot Большие надежды quot .
My delegation had high hopes and aspirations when we set out on the road that led us to the Barbados Conference.
Моя делегация питала большие надежды, вступая на путь, который вел нас к Барбадосской конференции.
We attended the Cairo Conference with high hopes, expecting solutions to the development constraints unique to island environments such as ours.
Мы возлагали на Каирскую конференцию большие надежды, ожидая решений проблем, являющихся препятствиями на пути развития и имеющих уникальный характер для таких островных государств, как моя страна.
Those hopes have vanished.
Этим надеждам не суждено было сбыться.

 

Related searches : Hopes Are High - Place High Hopes - Dashing Hopes - Shattered Hopes - Broken Hopes - Dash Hopes - Dashed Hopes - Hopes For - Hopes Dashed - Pin Hopes - Hopes Up - Raised Hopes - He Hopes