Translation of "if it continues" to Russian language:
Dictionary English-Russian
If it continues - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It'll kill me if it continues. | Это меня доконает. |
And where will all this intervention end if it continues unabated? | И чем закончится все это вмешательство, если оно не ослабнет? |
It continues. | Оно всегда продолжается. |
And it continues. | И оно продолжается. |
If it continues to develop , China will become a system of crony capitalism. | Если она продолжит развиваться , Китай превратится в систему кланового капитализма. |
If it continues, this state of affairs may imperil the stability of the subregion. | Если такое положение дел сохранится, это может поставить под угрозу стабильность субрегиона. |
If this continues, there may even appear humans. | Но ведь если так пойдёт дальше, то могут появиться и люди. |
What sort of peace does Israel want if it continues to work diligently to entrench and perpetuate its occupation of Al Quds and if it continues to speak of a partial withdrawal from the Golan? | Какого мира хочет Израиль, если продолжает старательно упрочивать свою оккупацию района Аль Кудс и по прежнему разглагольствует о частичном выводе войск с Голанских высот? |
I hope it continues here. | И я надеюсь, что у нас будет возможность продолжить. |
If the violation continues, these employers may be prosecuted. | В случае дальнейших нарушений такие работодатели могут быть подвергнуты судебному преследованию. |
If the fever continues to increase, apply cold compresses. | Можешь взять у нас, если понадобится. Если жар будет усиливаться, сделайте ей холодный компресс. |
If geoengineering continues, and the weather manipulation continues, and genetic modification continues overtaking, we're going to lose our ability to grow good, nutritious food. | Если работы по геоинженерии продолжатся, и продолжится искусственное изменение погоды, и будет продолжаться генетическое изменение, мы потеряем способность выращивать хорошие, питательные продукты питания. |
Worse still, it continues to increase. | Еще хуже то, что эта пропасть продолжает увеличиваться. |
If Europe continues on this path, it risks missing out on the potential of the online economy. | Если она продолжит в том же духе, то может в результате так и не воспользоваться потенциалом онлайн экономики. |
If that continues, it will lead to a faster rate of increase in household incomes and spending. | Если это продолжится, то это приведет к более быстрым темпам увеличения доходов и расходов населения. |
Kyrgyzstan will never enter the market for global trade if it continues to simply resell Chinese cars. | Кыргызстан никогда не сможет выйти на мировой рынок, торгуя китайскими автомобилями. |
It is important that this situation continues. | Важно, чтобы работа продолжалась в таком русле. |
It continues to face grave economic difficulties. | Она по прежнему сталкивается с серьезными экономическими трудностями. |
I hope it continues to be humorous. | Надеюсь, дальше будет еще смешнее. |
If that trend continues, it will prevent further erosion of household wealth and strengthen the banks capital positions. | Если такая тенденция сохранится, то это предотвратит дальнейшее сокращение благосостояния домохозяйств и укрепит положения банковского капитала. |
If Chavismo continues like this, it is because many Venezuelans are incapable of fighting against their own hardships. | Чавизм не теряет своих позиций, потому что добрая часть венесуэльцев неспособна бороться со своими собственными несчастьями. |
The Organization runs the risk of overextending itself if it continues to attempt to solve everything at once. | Организация подвергнется опасности перенапряжения своих сил, если она и далее будет пытаться решать все задачи сразу. |
But if Europe s performance continues to decline, would this perception survive? | Но если ситуация в Европе будет ухудшаться, сохранится ли такое восприятие? |
If that continues, the Commission will lose much of its credibility. | Если это продолжится, репутация Комиссии будет во многом подорвана. |
This continues to getting ready to go if the hazard remains. | Это по прежнему готовится пойти если опасность остается. |
If the trajectory continues, we get to, wow, the zero zone. | Как показывает статистика, если мы будем продолжать в том же духе, мы сможем достичь нулевой отметки, невероятно. |
It welcomed (if it did not actively participate in) the toppling of Venezuela s democratically elected leader, but it continues to support Pakistan s military dictator. | Она приветствовала свержение демократически избранного лидера Венесуэлы (если не активно участвовала в этом процессе), но тем не менее продолжает поддерживать военного диктатора Пакистана. |
If China s naval growth continues at its current pace, it may have the world s largest naval force by 2020. | Если военно морской подъем Китая продолжится сегодняшними темпами, к 2020 году он может обладать крупнейшими в мире военно морскими силами. |
If the war continues, it will become increasingly difficult to launch an international rehabilitation initiative on a sufficient scale. | Если война продолжится, то будет все более сложным начать осуществлять международную инициативу по восстановлению в соответствующем масштабе. |
However, it continues to function as mosque today. | Однако, это не мешает ей функционировать как мечеть сегодня. |
It is violent and continues for several days. | Он достаточно силён и продолжается несколько дней. |
It would appear that violence continues to escalate. | В настоящее время складывается впечатление, что эскалация насилия продолжается. |
It continues to resort to acts of terrorism. | Он по прежнему прибегает к актам терроризма. |
It also continues to be a fabulous adventure. | А также это продолжает быть потрясающим приключением. |
If this disparity continues, 180 million women will have diabetes by 2025. | Если такой разрыв сохранится, то к 2025 году будет 180 миллионов женщин, больных диабетом. |
If relevant, coordination with Romania is required, as line continues to Buzáu) | Если будет признана необходимой, то потребуется координация с Румынией, поскольку линия продолжается до Бузэу |
If this continues, there won't be a soul left in two weeks. | Если так будет продолжаться, не останется ни единой души в ближайшие две неели |
If the US continues to do all that it can to minimize civilian casualties, it has nothing to fear from an international tribunal. | Если Соединенные Штаты будут продолжать делать все, что в их силах для того, чтобы снизить до минимума жертвы среди гражданского населения, то им нечего бояться международного трибунала. |
It is even suggested that some countries might abandon EMU if this process continues a threat that, if carried out, would amount to economic suicide. | Было даже высказано предположение о том, что некоторые страны могут выйти из ЕВС, если этот процесс продолжится угроза, которая если будет исполнена равносильна экономическому самоубийству. |
If the European Union is to have a single market, the argument continues, then it needs a single financial regulator. | Если Европейское Сообщество стремится к созданию единого рынка, говорится в этом же доводе, то ему требуется лишь один орган финансового регулирования. |
It would be useful for the public in general if EPAC the Centre were to continues with its work actively. | Для общества в целом было бы полезно, если бы Центр продолжал активно проводить свою работу. |
If the binging continues the Delta FosB builds up and it can lead to brain changes seen in all addicts. | Если злоупотребление продолжается, Delta FosB накапливается и ведёт к изменениям мозга, наблюдаемых у всех зависимых. |
Continues | Продолжается |
Continues | Музыка |
(Continues) | Продолжается игра на гармошке |
Related searches : It Continues - If This Continues - If That Continues - If It - It Continues With - As It Continues - If It Goes - If It Proves - If It Becomes - If It Passes - If It Involves - If It Be - If It Became - If It Transpires