Translation of "in all terms" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I agreed to all the terms. | Нет, нет. Мы договорились. |
Not just in terms of graphics, which obviously we are achieving, but in terms of all aspects of the design. | Кроме того, некоторые музыкальные композиции, не попавшие на радио, звучат в помещениях. |
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment. | С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания |
The resulting changes will not all be welcome in economic terms. | Но последующие изменения не несут добра с точки зрения экономики. |
All of the answers they have it in terms of fractions. | Все ответы , которые они дают нам имеют форму дробей. |
I've been told off in no uncertain terms, all over town. | Дурная слава обо мне идет по всему городу. |
All citizens have right to freedom of assembly in terms of law. | Каждый имеет право на свободу собраний в соответствии с законом. |
In terms of the Millennium Goals, we are all aware of them. | Все мы столкнулись с ними в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия. |
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept. | Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей. |
We all know what Terms of Use are. | Мы все знаем, что Условия использования являются. |
He is the most influential gamer that I have ever known, in terms of, especially in terms of Starcraft, but just of all time. | Он является наиболее влиятельных геймер, что я когда либо знал, с точки зрения, особенно по Starcraft, но только из всех времен. |
So this is all in terms of negative motivation or eliminating negative motivation. | Это всё в терминах негативной мотивации или устранения негативной мотивации. |
The logical framework is formulated in generic terms for all five subregional offices. | Логическая основа для всех пяти субрегиональных представительств разработана с использованием общих формулировок. |
Finally, not all clearly beneficial results can be reported on in monetized terms. | Наконец, отнюдь не все положительные результаты можно выразить в денежной форме. |
So this is all in terms of negative motivation, or eliminating negative motivation. | Это всё в терминах негативной мотивации или устранения негативной мотивации. |
All of our terms, our non zero terms are on the left hand side, we've done that. | Все члены в левой части не равны 0. Все правильно. |
I agree to all the terms you laid out. | Нет, нет. Я согласился на все условия. |
You declared yourself fully agreed on all the terms. | Вы объявили о своём согласии. |
Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy. | Нетаньяху думает только с самоуверенной военной точки зрения и абсолютно не принимает во внимание геополитическую стратегию. |
In terms of its composition, in terms of its treatment of space, | Что касательно композиции, и трактовки пространства, |
Not only in terms of scale, but also in terms of proportion. | И это коснется не только масштабов, но и пропорций. |
Worst of all, they carry large and unsustainable costs in terms of carbon emissions. | Хуже всего, что они включают огромные и невосполнимые затраты в отношении выбросов углерода. |
This is accurate in purely chronological terms old leaders inevitably get older, after all. | Это точно с точки зрения исключительно хронологических рамок старые лидеры неизбежно стареют. |
All previous peaks were followed by several years of declining prices (in real terms). | Все предыдущие пики сопровождались несколькими годами падающих цен (в реальном исчислении). |
So first all, the number is going to be in terms of b, obviously. | Поэтому сначала все, число собирается быть с точки зрения b очевидно. |
In all these examples, there's one ideal form, because these are thought in terms of structure. | Во всех этих примерах присутствует определенная идеальная форма, потому что они были задуманы с позиции лежащей в их основе конструкции. |
In dollar terms (in millions) | В долларовом выражении (в млн. долл. США) |
In layman's terms, yes. | Выражаясь вашим языком, да. |
Yesterday, in biological terms. | Вчера в биологических терминах. |
In terms of invention, | Поговорим об изобретениях. |
In terms of behavior. | В плане поведения. |
He is on goods terms with all of his classmates. | Он в хороших отношениях со всеми одноклассниками. |
My delegation condemns in the strongest terms all acts of sexual misconduct by all categories of personnel in United Nations peacekeeping missions. | Наша делегация самым решительным образом осуждает все акты сексуального неправомерного поведения персонала всех категорий в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций. |
A single State standard is applied to all modes in terms of the curriculum studied. | Для всех форм образования в рамках соответствующих образовательных программ применяется единый государственный стандарт. |
...In terms of attracting a fan base, though, in the end it's all about word of mouth. | Именно Тамао подтолкнула Нагису в нужном направлении, когда Сидзума на глазах учениц трех школ призналась ей в любви. |
The terms offered to the second group of countries are called quot Houston terms quot and the standard Paris Club terms are applied to all other countries. | Условия, применяемые ко второй группе стран, называются quot хьюстонскими условиями quot , а ко всем остальным странам применяются стандартные условия Парижского клуба. |
While in political terms the picture is mixed, in economic terms it is bleaker. | Хотя в политическом смысле картина неоднородна, в экономическом плане она более мрачная. |
In the education system, all curricula, textbooks, and teaching materials are the same for all students, regardless of sex, in terms of content. | В системе образования все учебные программы, учебники и учебные материалы едины по содержанию для всех учащихся и студентов, независимо от принадлежности к полу. |
All banks in the survey were compared in terms of real growth in profits, performance and return on assets. | Все охваченные обследованием банки сравнивались по таким параметрам, как рост прибыли в реальном выражении, показатели оперативной деятельности и прибыль на активы. |
All banks in the survey were compared in terms of real growth in profits, performance and return on assets. | Сравнительное обследование всех банков проводилось с учетом реального роста доходов, эффективности их деятельности и прибыли от капитала. |
Such terms provoke fear that, once confidence in any one country is lost, all others are in danger. | Такие условия провоцируют страх перед тем, что, как только доверие в одной стране будет утрачено, все другие страны окажутся в опасности. |
Significant gains had been made in all countries in terms of social progress, improved living standards and freedom. | Действительно, во всех странах были достигнуты значительные позитивные сдвиги в плане социального прогресса, улучшения условий жизни и обеспечения свободы. |
This made my father, my sister and me all she ever had in terms of family. | Так и получилось, что её семья это только папа, сестра и я. |
All members will serve two year terms, with new members coming in on a rotational basis. | Все члены будут избираться сроком на два года, а новые члены будут их сменять на основе замещения7. |
All too frequently, this means that men take precedence over women in terms of job opportunities. | Это означает, что чаще всего именно мужчине в первую очередь достается работа. |
Related searches : All Capitalized Terms - All Defined Terms - All Other Terms - By All Terms - All In All - All In - In All - Contradiction In Terms - In Absolute Terms - In Terms Of - In Content Terms - In Regional Terms - In Particular Terms - Flexibility In Terms