Translation of "in all terms" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

I agreed to all the terms.
Нет, нет. Мы договорились.
Not just in terms of graphics, which obviously we are achieving, but in terms of all aspects of the design.
Кроме того, некоторые музыкальные композиции, не попавшие на радио, звучат в помещениях.
In terms of stability, in terms of support, in terms of nurturance or nourishment.
С точки зрения стабильности, в плане поддержки, с точки зрения заботы или питания
The resulting changes will not all be welcome in economic terms.
Но последующие изменения не несут добра с точки зрения экономики.
All of the answers they have it in terms of fractions.
Все ответы , которые они дают нам имеют форму дробей.
I've been told off in no uncertain terms, all over town.
Дурная слава обо мне идет по всему городу.
All citizens have right to freedom of assembly in terms of law.
Каждый имеет право на свободу собраний в соответствии с законом.
In terms of the Millennium Goals, we are all aware of them.
Все мы столкнулись с ними в процессе достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
I'm in awe of their power in terms of imagination, in terms of technology, in terms of concept.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей.
We all know what Terms of Use are.
Мы все знаем, что Условия использования являются.
He is the most influential gamer that I have ever known, in terms of, especially in terms of Starcraft, but just of all time.
Он является наиболее влиятельных геймер, что я когда либо знал, с точки зрения, особенно по Starcraft, но только из всех времен.
So this is all in terms of negative motivation or eliminating negative motivation.
Это всё в терминах негативной мотивации или устранения негативной мотивации.
The logical framework is formulated in generic terms for all five subregional offices.
Логическая основа для всех пяти субрегиональных представительств разработана с использованием общих формулировок.
Finally, not all clearly beneficial results can be reported on in monetized terms.
Наконец, отнюдь не все положительные результаты можно выразить в денежной форме.
So this is all in terms of negative motivation, or eliminating negative motivation.
Это всё в терминах негативной мотивации или устранения негативной мотивации.
All of our terms, our non zero terms are on the left hand side, we've done that.
Все члены в левой части не равны 0. Все правильно.
I agree to all the terms you laid out.
Нет, нет. Я согласился на все условия.
You declared yourself fully agreed on all the terms.
Вы объявили о своём согласии.
Netanyahu thinks in bold military terms, not in terms of geopolitical strategy.
Нетаньяху думает только с самоуверенной военной точки зрения и абсолютно не принимает во внимание геополитическую стратегию.
In terms of its composition, in terms of its treatment of space,
Что касательно композиции, и трактовки пространства,
Not only in terms of scale, but also in terms of proportion.
И это коснется не только масштабов, но и пропорций.
Worst of all, they carry large and unsustainable costs in terms of carbon emissions.
Хуже всего, что они включают огромные и невосполнимые затраты в отношении выбросов углерода.
This is accurate in purely chronological terms old leaders inevitably get older, after all.
Это точно с точки зрения исключительно хронологических рамок старые лидеры неизбежно стареют.
All previous peaks were followed by several years of declining prices (in real terms).
Все предыдущие пики сопровождались несколькими годами падающих цен (в реальном исчислении).
So first all, the number is going to be in terms of b, obviously.
Поэтому сначала все, число собирается быть с точки зрения b очевидно.
In all these examples, there's one ideal form, because these are thought in terms of structure.
Во всех этих примерах присутствует определенная идеальная форма, потому что они были задуманы с позиции лежащей в их основе конструкции.
In dollar terms (in millions)
В долларовом выражении (в млн. долл. США)
In layman's terms, yes.
Выражаясь вашим языком, да.
Yesterday, in biological terms.
Вчера в биологических терминах.
In terms of invention,
Поговорим об изобретениях.
In terms of behavior.
В плане поведения.
He is on goods terms with all of his classmates.
Он в хороших отношениях со всеми одноклассниками.
My delegation condemns in the strongest terms all acts of sexual misconduct by all categories of personnel in United Nations peacekeeping missions.
Наша делегация самым решительным образом осуждает все акты сексуального неправомерного поведения персонала всех категорий в миротворческих миссиях Организации Объединенных Наций.
A single State standard is applied to all modes in terms of the curriculum studied.
Для всех форм образования в рамках соответствующих образовательных программ применяется единый государственный стандарт.
...In terms of attracting a fan base, though, in the end it's all about word of mouth.
Именно Тамао подтолкнула Нагису в нужном направлении, когда Сидзума на глазах учениц трех школ призналась ей в любви.
The terms offered to the second group of countries are called quot Houston terms quot and the standard Paris Club terms are applied to all other countries.
Условия, применяемые ко второй группе стран, называются quot хьюстонскими условиями quot , а ко всем остальным странам применяются стандартные условия Парижского клуба.
While in political terms the picture is mixed, in economic terms it is bleaker.
Хотя в политическом смысле картина неоднородна, в экономическом плане она более мрачная.
In the education system, all curricula, textbooks, and teaching materials are the same for all students, regardless of sex, in terms of content.
В системе образования все учебные программы, учебники и учебные материалы едины по содержанию для всех учащихся и студентов, независимо от принадлежности к полу.
All banks in the survey were compared in terms of real growth in profits, performance and return on assets.
Все охваченные обследованием банки сравнивались по таким параметрам, как рост прибыли в реальном выражении, показатели оперативной деятельности и прибыль на активы.
All banks in the survey were compared in terms of real growth in profits, performance and return on assets.
Сравнительное обследование всех банков проводилось с учетом реального роста доходов, эффективности их деятельности и прибыли от капитала.
Such terms provoke fear that, once confidence in any one country is lost, all others are in danger.
Такие условия провоцируют страх перед тем, что, как только доверие в одной стране будет утрачено, все другие страны окажутся в опасности.
Significant gains had been made in all countries in terms of social progress, improved living standards and freedom.
Действительно, во всех странах были достигнуты значительные позитивные сдвиги в плане социального прогресса, улучшения условий жизни и обеспечения свободы.
This made my father, my sister and me all she ever had in terms of family.
Так и получилось, что её семья это только папа, сестра и я.
All members will serve two year terms, with new members coming in on a rotational basis.
Все члены будут избираться сроком на два года, а новые члены будут их сменять на основе замещения7.
All too frequently, this means that men take precedence over women in terms of job opportunities.
Это означает, что чаще всего именно мужчине в первую очередь достается работа.

 

Related searches : All Capitalized Terms - All Defined Terms - All Other Terms - By All Terms - All In All - All In - In All - Contradiction In Terms - In Absolute Terms - In Terms Of - In Content Terms - In Regional Terms - In Particular Terms - Flexibility In Terms