Translation of "in countries where" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

European Commission delegations in Partner Countries (where appropriate)
Представительства Европейской Комиссии в странах партнерах (когда зто уместно)
Where are the different countries?
Что же за страны здесь? Каков разброс дохода по странам?
In countries where poor health is common, labour productivity suffers.
В тех странах, где от болезней страдает большое число жителей, это негативно сказывается на производительности труда.
In other words, in countries where the level of income inequality is high, inequality is reduced less by growth than in countries where inequality is relatively low.
Иными словами, в тех странах, в которых уровень имущественного неравенства высок, экономическое развитие приводит к уменьшеннию неравенства в меньшей степени по сравнению с теми странами, в которых имущественное неравенство относительно невелико.
(c) Basic package in all other countries where UNICEF supports programmes
c) базовый комплекс мероприятий во всех других странах, в которых ЮНИСЕФ обеспечивает поддержку программ
In countries where industrial output expanded in the 1980s, this continued in the 1990s.
В странах, где промышленное производство в 80 х годах расширялось, эта тенденция сохранила свое действие и в 90 х годах.
That starts with strong leadership in countries where the challenge is acute.
Он начинается с сильного руководства в странах, где данный вопрос является острым.
There is no stable government yet in the countries, where revolutions happened.
У кого был этот переворот, они до сих пор не могут нормальное правительство создать.
You have some countries where students are segregated early in their ages.
В некоторых странах учеников отсортировывают в раннем возрасте.
It can be used in countries where there is no EU cooperation.
Она может использоваться в странах, с которыми ЕС не осуществляет сотрудничество.
That applied in particular to countries where peace keeping operations were being conducted and to troop contributing countries.
Это касается в первую очередь деятельности в странах, где проводятся операции по поддержанию мира, и в государствах, предоставляющих войска.
But another housing bubble is not imminent in countries where one just burst.
Но другой жилищный пузырь не является неизбежным в странах, где один из них только что лопнул.
They exist in all countries where there are significantly sized expatriate immigrant communities.
Они существуют во всех странах, где присутствуют крупные общины экспатриантов иммигрантов.
And the study states, the percentage of rape, adultery, illegitimate children, even drug abuse, prostitution in countries where women drive is higher than countries where women don't drive.
И в исследовании сказано, что процент изнасилований, прелюбодеяний, незаконнорожденных, даже наркоманов и проституток в странах, где женщины водят, выше, чем в странах, где женщины не водят.
In countries where the situation warranted it, or where it was feasible, refugees were issued identity cards, with UNHCR assistance.
В странах, где имелись соответствующие возможности, беженцам при содействии со стороны УВКБ выдавались удостоверения личности.
It will be harder in countries where they did not, or where the economy remains largely in the hands of the armed forces.
Это будет тяжелее в странах, в которых они не существовали никогда, или где экономика остается, в основном, в руках вооруженных сил.
In some countries, marked pedestrian crossings have traffic lights, in other countries no zebra stripes are marked where there is a traffic light.
В одних странах движение по обозначенным пешеходным переходам регулируется светофорами, в других странах при наличии светофора полосы типа зебра не используются.
In countries where they hold power, such as Spain, they are now very unpopular.
В тех странах, где они находятся у власти, например, в Испании, они стали крайне непопулярны.
Indian cinema found markets in over 90 countries where films from India are screened.
Индийские фильмы идут на экранах более 90 стран мира.
In most countries where red mud is produced, it is pumped into holding ponds.
В большинстве стран, в которых он производится, его выкачивают в пруды.
The degrees are recognised in the countries where the degree awarding institutions are located.
Первый уровень высшего образования бакалавр, бакалавр (FH) (Bakkalaureus, Bakkalaureus (FH)
However, improvements in social conditions had occurred even in countries where per capita income had fallen.
Тем не менее даже в тех странах, где доходы на душу населения уменьшились, были достигнуты успехи в социальной области.
14. In countries where mines have been laid in farmers apos fields, arable land becomes unusable.
14. В странах, где минированию подвергались сельскохозяйственные угодья, пахотные земли стали непригодными для обработки.
Limiting emissions would impose costs disproportionately on oil exporting countries, and on consumers in emerging countries, where technology is less sophisticated.
Ограничение выбросов будет налагать расходы на страны экспортеры нефти непропорционально, а также на потребителей в развивающихся странах, в которых технологии менее современные.
Special support will be given to the African and least developed countries, island developing countries and countries in other special categories where the needs are greatest.
Специальная поддержка будет оказываться африканским и наименее развитым странам, островным развивающимся странам и странам, относящимся к другим особым категориям, которые испытывают наиболее острые потребности.
The adjustment might come about through wage increases in countries with lower labor costs, rather than cuts in countries where costs are too high.
Корректировку можно произвести посредством увеличения заработной платы в странах с более низкой стоимостью рабочей силы, вместо урезания заработной платы в тех странах, в которых стоимость рабочей силы слишком высока.
There are few developing countries in the world where this is true, and fewer still where poverty and illiteracy are both rife.
В мире немного развивающихся стран, в которых действуют это правило, и еще меньше тех, в которых также распространены бедность и неграмотность.
Special support will be given to the African and least developed countries, island developing countries and the countries in other special categories where the needs are greatest.
Особая поддержка будет оказываться африканским и наименее развитым странам, островным развивающимся странам и странам, относящимся к другим особым категориям, которые испытывают наиболее острые потребности.
So, where should countries look now, in 2010, for models of economic success to emulate?
Итак, где же теперь, в 2010 г., страны должны искать пример модели экономического успеха, которой следует подражать?
But, given where we are, the benefits exceed the costs in countries with sustainable debt.
Однако учитывая сложившиеся обстоятельства, цель оправдывает средства в кредитоспособных странах.
One should have expected the right wing to be punished in countries where they govern.
Можно было ожидать у избирателей желания наказать правосторонние партии в странах, в которых они стоят у руля.
More than 80 of the world s population live in countries where income differentials are widening.
Более 80 населения в мире живут в странах, где дифференциация доходов расширяется.
More than 80 of the world s population live in countries where income differentials are widening.
Более 80  населения в мире живут в странах, где дифференциация доходов расширяется.
In countries where economy rules, things like this lead to the fall of the government.
В странах, где рулит экономика, подобные штучки ведут к падению правительства.
It is clear, however, that there are some countries where this is not in operation.
Технически сеть оператора может состоять из нескольких MSC, даже в одном регионе.
As of November 2010, DVB T2 broadcasts where available in a couple of European countries.
Швеция два мультиплекса, полный запуск в ноябре 2010 года.
Term limits are also common in Latin America, where most countries are also presidential republics.
Ограничения сроков правления широко распространены в Латинской Америке, где большинство стран являются президентскими республиками.
Maternal mortality and morbidity rates remain high in countries where this phenomenon is particularly common.
В странах, особенно затронутых этим явлением, наблюдается неизменно высокий уровень смертности и заболеваемости при родах.
For receiving countries, the migrant workers provide labour in areas where national supply is inadequate.
Для принимающих стран приток рабочих мигрантов позволяет их использовать в областях, где испытывается нехватка национальных кадров.
Thus, in certain Islamic countries, Christians had no places of worship where they could gather.
Так, в некоторых исламских странах христиане не могут иметь места для отправления обрядов.
Some of the countries where protection is most needed are countries where protection cannot effectively be delivered, due to the lack of resources and support.
Некоторые из тех стран, где налицо наиболее острая необходимость в защите гражданского населения, одновременно являются странами, где эффективно обеспечивать такую защиту просто невозможно ввиду отсутствия ресурсов и поддержки.
Where are the different countries? I can show you Africa.
Каков разброс дохода по странам? Я покажу вам Африку.
There is a need for bilateral and multilateral assistance where developed countries with expertise in criminal justice enhancement assist other countries in their reform efforts.
Необходимо, чтобы развитые страны, имеющие опыт укрепления системы уголовного правосудия, оказывали двустороннюю и многостороннюю помощь другим странам в проведении соответствующих реформ.
This is possible in countries where the telecommunications networks haver reach a sufficient level of development. This is not the case in all your countries.
Это становится возможным в странах, где линии телесвязи достигли высокого уровня развития, однако этого нельзя сказать о всех ваших странах.
25. For the future, I believe that the approach that is evolving in the seven countries where interim offices were established during 1992 1993 should be kept in mind for application in other countries where similar requirements may occur in future.
25. Я полагаю, что в дальнейшем подход, применяемый в семи странах, где в 1992 1993 годах были созданы временные отделения, следует учитывать для применения в других странах, в которых в будущем могут возникнуть аналогичные потребности.

 

Related searches : Countries Where - In Countries - Where In Contrast - Where In Fact - Where In Turn - In Circumstances Where - In Situations Where - In Instances Where - In Places Where - In Cases Where - In Conditions Where - In Periods Where - In Which Where