Translation of "in its case" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
In either case, there is a commanding case for its serious consideration. | В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его. |
Its application varies on a case by case basis in every separate legal system. | Вопрос о его применении решается в каждой правовой системе на индивидуальной основе. |
In the Seromba case, the Prosecution has closed its case after twenty five trial days. | В ходе разбирательства по делу Серомбы обвинение завершило представление своих аргументов по делу после 25 дней судебных заседаний. |
In every case, its fall has been a certainty. | Во всяком случае его крах был предрешен. |
In the Government case, involving four accused, the Prosecution has closed its case after 178 trial days. | По делу правительства с участием четырех обвиняемых обвинение завершило представление своих аргументов после 178 дней заседаний. |
The Prosecution have completed the presentation of its case and the Defence are currently presenting its case. | Обвинение завершило представление своих аргументов, и в настоящее время свои аргументы представляет защита. |
Its energy demand should be looked at on a case by case basis. | Поэтому потребление ею электроэнергии должно рассматриваться детально и поэтапно. |
Every case has its own defining features. | У каждого случая свои отличительные особенности. |
It's the ultimate distributed foot its whole body in this case is acting like its foot. | Это альтернативный вид распределённой стопы, когда всё тело ступня. |
There is no clearer case for its application than in Libya today. | Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии. |
On 18 December 2004, the Tribunal delivered its judgement in the case. | 18 декабря 2004 года Трибунал вынес свое решение по данному делу. |
The Prosecution closed its case in September 2004 after having called eighty two witnesses, and the Defence case started in April 2005. | Обвинение завершило изложение своей версии в сентябре 2004 года, после того как были вызваны 82 свидетеля, а защита приступила к изложению своей версии в апреле 2005 года. |
The Prosecution closed its case in September 2004 after having called eighty two witnesses, and the Defence case started in April 2005. | В сентябре 2004 года обвинение завершило изложение своей версии после того, как были вызваны 82 свидетеля, и в апреле 2005 года к изложению своей версии приступила защита. |
In any case, the court must guarantee independence and impartiality in all its proceedings. | В любом случае суд должен был бы гарантировать независимость и беспристрастность всего процесса разбирательства. |
It is the first case of its kind. | Это первый случай такого типа. |
However, in this case, this accounted for barely over half of its expenses. | В результате инвестиции в фильм в размере 2 млн долларов так и не были окуплены. |
In its general form, the LoD is a specific case of loose coupling. | Обобщенно, закон Деметры является специальным случаем слабого зацепления ( Loose coupling ). |
In the case of offences under ordinary law, its jurisdiction may be extended. | Кроме того, оно имеет право принимать к производству дела, связанные с общей юрисдикцией. |
It should be noted that the Court limited its decision in the Ka'adan case to the specific facts of this case. | Следует отметить, что при принятии решения в отношении дела Каадан суд ограничился лишь конкретными обстоятельствами рассматриваемого дела. |
In its views in case No. 320 1988 (Victor Francis v. Jamaica) the Committee observed | В своих соображениях по делу 320 1988 (Виктор Фрэнсис против Ямайки) Комитет отметил следующее |
In its views in case No. 377 1989 (Anthony Currie v. Jamaica), the Committee observed | В своих соображениях по делу 377 1989 (Энтони Карри против Ямайки) Комитет отметил следующее |
The Defence commenced its case on 31 January 2005. | Защита приступила к изложению своей версии 31 января 2005 года. |
The Defence commenced its case on 31 January 2005. | 31 января 2005 года защита начала изложение своих аргументов. |
In the case of North Korea, the world must of course register its displeasure. | В случае Северной Кореи, мир, несомненно, должен заявить о своем недовольстве. |
The manner in which business crafts its case can affect the likelihood of success. | Метод, которым предпринимательство решает свои задачи, влияет на вероятность успеха. |
In the Military I trial, the Prosecution closed its case after 202 trial days. | В ходе разбирательства по делу военных I обвинение прекратило представление своих аргументов после 202 дней судебных заседаний. |
In the Military I trial, the Prosecution closed its case after 202 trial days. | В разбирательстве по делу военных I обвинение завершило представление своих аргументов после 202 дней судебных заседаний. |
We replaced the negation by its value, in this case one or true two. | Отрицание здесь будет или 1, или 0. |
in case | если |
In the Government trial, involving four Government ministers, the prosecution closed its case in June 2005. | В ходе рассмотрения дел четырех министров правительства обвинение завершило свою работу в июне 2005 года. |
The United Nations has to tailor its activities to specific situations on a case by case basis. | Организация Объединенных Наций должна приспосабливать свою деятельность к конкретным обстоятельствам в каждом отдельном случае. |
In the present case the defendant State, Canada, has done its level best to respect its obligations under the Covenant | В данном случае Канада, государство ответчик, сделало все возможное для выполнения своих обязательств по Пакту |
But there is a second, unchanging element in North Korean affairs its basket case economy. | Но существует второй, неизменный элемент в делах Северной Кореи ее неподвижная экономика. |
In this case, the APD needs to have its signal current limited and quickly diminished. | В этом случае требуется подавать на фотодиод ограниченные по току быстро спадающие импульсы. |
In the Butare trial, the Prosecution has closed its case after 212 days of trial. | В контексте разбирательства дела Бутаре обвинение завершило представление своих аргументов после 212 дней судебных заседаний. |
In the Butare trial, the Prosecution has closed its case after 212 days of trial. | В деле Бутаре обвинение завершило представление своих аргументов после 212 дней судебных заседаний. |
Another question related to treaty suspension in the case of armed conflict is its length. | Еще один вопрос, касающийся приостановления действия договора в случае вооруженного конфликта, заключается в продолжительности такого приостановления. |
It delivered its Judgment on the merits in the case (I.C.J. Reports 1992, p. 351). | Она вынесла решение по существу дела (I.C.J. Reports 1992, р.351). |
As indicated above, the Court delivered its Judgment in this case on 3 February 1994. | Как указывается выше, Суд вынес решение по этому делу 3 февраля 1994 года. |
Right now China, the government, can disconnect parts of its internet in case of war. | Сейчас китайское правительство может отключить часть интернета в стране в случае войны. |
In the case of JEM, breakaway groups called into question the legitimacy of its representatives in Abuja. | Так, группы, отколовшиеся от ДСР, поставили под вопрос легитимность его представителей в Абудже. |
In this case we are checking a turning insert with its tip in the number 2 direction | В этом случае мы проверяем поворотным вставка с его кончика в направлении 2 |
The Immigration Service examines each case on its individual merits. | Она рассматривает каждый случай по существу. |
Soviet Russia will put all its might behind this case. | За нами вся мощь Советской России. |
For Russia, this could mean (in the best case) tens of thousands of refugees or (in the worst case) the arrival of armed militias on its territory. | Для России это может означать (в лучшем случае) десятки тысяч беженцев или (в худшем случае) проникновение на её территорию вооружённых бандитских группировок. |
Related searches : Its Case - Made Its Case - Present Its Case - Makes Its Case - In Its - In Its Power - In Its Jaws - In Its Pursuit - In Its Outcome - In Its Custody - In Its Meaning - In Its Effect - In Its Reach