Translation of "in its case" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Case - translation : In its case - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

In either case, there is a commanding case for its serious consideration.
В любом случае, есть серьезные причины рассмотреть его.
Its application varies on a case by case basis in every separate legal system.
Вопрос о его применении решается в каждой правовой системе на индивидуальной основе.
In the Seromba case, the Prosecution has closed its case after twenty five trial days.
В ходе разбирательства по делу Серомбы обвинение завершило представление своих аргументов по делу после 25 дней судебных заседаний.
In every case, its fall has been a certainty.
Во всяком случае его крах был предрешен.
In the Government case, involving four accused, the Prosecution has closed its case after 178 trial days.
По делу правительства с участием четырех обвиняемых обвинение завершило представление своих аргументов после 178 дней заседаний.
The Prosecution have completed the presentation of its case and the Defence are currently presenting its case.
Обвинение завершило представление своих аргументов, и в настоящее время свои аргументы представляет защита.
Its energy demand should be looked at on a case by case basis.
Поэтому потребление ею электроэнергии должно рассматриваться детально и поэтапно.
Every case has its own defining features.
У каждого случая свои отличительные особенности.
It's the ultimate distributed foot its whole body in this case is acting like its foot.
Это альтернативный вид распределённой стопы, когда всё тело ступня.
There is no clearer case for its application than in Libya today.
Нет более очевидного случая его применения, чем в сегодняшней Ливии.
On 18 December 2004, the Tribunal delivered its judgement in the case.
18 декабря 2004 года Трибунал вынес свое решение по данному делу.
The Prosecution closed its case in September 2004 after having called eighty two witnesses, and the Defence case started in April 2005.
Обвинение завершило изложение своей версии в сентябре 2004 года, после того как были вызваны 82 свидетеля, а защита приступила к изложению своей версии в апреле 2005 года.
The Prosecution closed its case in September 2004 after having called eighty two witnesses, and the Defence case started in April 2005.
В сентябре 2004 года обвинение завершило изложение своей версии после того, как были вызваны 82 свидетеля, и в апреле 2005 года к изложению своей версии приступила защита.
In any case, the court must guarantee independence and impartiality in all its proceedings.
В любом случае суд должен был бы гарантировать независимость и беспристрастность всего процесса разбирательства.
It is the first case of its kind.
Это первый случай такого типа.
However, in this case, this accounted for barely over half of its expenses.
В результате инвестиции в фильм в размере 2 млн долларов так и не были окуплены.
In its general form, the LoD is a specific case of loose coupling.
Обобщенно, закон Деметры является специальным случаем слабого зацепления ( Loose coupling ).
In the case of offences under ordinary law, its jurisdiction may be extended.
Кроме того, оно имеет право принимать к производству дела, связанные с общей юрисдикцией.
It should be noted that the Court limited its decision in the Ka'adan case to the specific facts of this case.
Следует отметить, что при принятии решения в отношении дела Каадан суд ограничился лишь конкретными обстоятельствами рассматриваемого дела.
In its views in case No. 320 1988 (Victor Francis v. Jamaica) the Committee observed
В своих соображениях по делу 320 1988 (Виктор Фрэнсис против Ямайки) Комитет отметил следующее
In its views in case No. 377 1989 (Anthony Currie v. Jamaica), the Committee observed
В своих соображениях по делу 377 1989 (Энтони Карри против Ямайки) Комитет отметил следующее
The Defence commenced its case on 31 January 2005.
Защита приступила к изложению своей версии 31 января 2005 года.
The Defence commenced its case on 31 January 2005.
31 января 2005 года защита начала изложение своих аргументов.
In the case of North Korea, the world must of course register its displeasure.
В случае Северной Кореи, мир, несомненно, должен заявить о своем недовольстве.
The manner in which business crafts its case can affect the likelihood of success.
Метод, которым предпринимательство решает свои задачи, влияет на вероятность успеха.
In the Military I trial, the Prosecution closed its case after 202 trial days.
В ходе разбирательства по делу военных I обвинение прекратило представление своих аргументов после 202 дней судебных заседаний.
In the Military I trial, the Prosecution closed its case after 202 trial days.
В разбирательстве по делу военных I обвинение завершило представление своих аргументов после 202 дней судебных заседаний.
We replaced the negation by its value, in this case one or true two.
Отрицание здесь будет или 1, или 0.
in case
если
In the Government trial, involving four Government ministers, the prosecution closed its case in June 2005.
В ходе рассмотрения дел четырех министров правительства обвинение завершило свою работу в июне 2005 года.
The United Nations has to tailor its activities to specific situations on a case by case basis.
Организация Объединенных Наций должна приспосабливать свою деятельность к конкретным обстоятельствам в каждом отдельном случае.
In the present case the defendant State, Canada, has done its level best to respect its obligations under the Covenant
В данном случае Канада, государство ответчик, сделало все возможное для выполнения своих обязательств по Пакту
But there is a second, unchanging element in North Korean affairs its basket case economy.
Но существует второй, неизменный элемент в делах Северной Кореи ее неподвижная экономика.
In this case, the APD needs to have its signal current limited and quickly diminished.
В этом случае требуется подавать на фотодиод ограниченные по току быстро спадающие импульсы.
In the Butare trial, the Prosecution has closed its case after 212 days of trial.
В контексте разбирательства дела Бутаре обвинение завершило представление своих аргументов после 212 дней судебных заседаний.
In the Butare trial, the Prosecution has closed its case after 212 days of trial.
В деле Бутаре обвинение завершило представление своих аргументов после 212 дней судебных заседаний.
Another question related to treaty suspension in the case of armed conflict is its length.
Еще один вопрос, касающийся приостановления действия договора в случае вооруженного конфликта, заключается в продолжительности такого приостановления.
It delivered its Judgment on the merits in the case (I.C.J. Reports 1992, p. 351).
Она вынесла решение по существу дела (I.C.J. Reports 1992, р.351).
As indicated above, the Court delivered its Judgment in this case on 3 February 1994.
Как указывается выше, Суд вынес решение по этому делу 3 февраля 1994 года.
Right now China, the government, can disconnect parts of its internet in case of war.
Сейчас китайское правительство может отключить часть интернета в стране в случае войны.
In the case of JEM, breakaway groups called into question the legitimacy of its representatives in Abuja.
Так, группы, отколовшиеся от ДСР, поставили под вопрос легитимность его представителей в Абудже.
In this case we are checking a turning insert with its tip in the number 2 direction
В этом случае мы проверяем поворотным вставка с его кончика в направлении 2
The Immigration Service examines each case on its individual merits.
Она рассматривает каждый случай по существу.
Soviet Russia will put all its might behind this case.
За нами вся мощь Советской России.
For Russia, this could mean (in the best case) tens of thousands of refugees or (in the worst case) the arrival of armed militias on its territory.
Для России это может означать (в лучшем случае) десятки тысяч беженцев или (в худшем случае) проникновение на её территорию вооружённых бандитских группировок.

 

Related searches : Its Case - Made Its Case - Present Its Case - Makes Its Case - In Its - In Its Power - In Its Jaws - In Its Pursuit - In Its Outcome - In Its Custody - In Its Meaning - In Its Effect - In Its Reach