Translation of "in their place" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Everyone is in their place. | Все на своих местах. |
And establish you in their place. | и обязательно поселим вас (о, посланники и ваших последователей) на земле после них после того, как погубим неверующих . |
And establish you in their place. | и поселим вас на земле после них. |
And establish you in their place. | И после их гибели, Мы непременно поселим вас на их земле. |
And establish you in their place. | и заселим вами землю после их гибели . |
And establish you in their place. | И после них поселим вас на сей земле. |
Put those bastards in their place. | Поставьте этих ублюдков на место. |
Who persevere and place their trust in their Lord. | которые терпели (исполняя Слово Аллаха) и на Господа своего полагались (в обретении удела и в борьбе против врагов). |
Who persevere and place their trust in their Lord. | которые терпели и на Господа своего полагались. |
Who persevere and place their trust in their Lord. | которые были терпеливы и уповали на своего Господа! |
Who persevere and place their trust in their Lord. | переносящих все бедствия, постигающие их при защите религии (например, разлука с родиной и семьёй, потеря имущества), которые полагаются только на Аллаха Единого во всех своих делах. |
Who persevere and place their trust in their Lord. | кто терпел и уповал на своего Господа! |
Who persevere and place their trust in their Lord. | Кто с терпеливой стойкостью (сносил все беды) И лишь на Господа надежды возлагал. |
Who persevere and place their trust in their Lord. | Тем, которые терпеливы и уповают на Господа своего! |
Their highest finishes were second place in 2008 and first place in 2009. | Лучшими результатами клуба стали чемпионство в сезоне 2009 года и второе место в сезоне 2008 года. |
Huge building were erected in their place. | Но их месте построили огромные здания. |
The trusting place their trust in God. | И пусть (только) на Аллаха полагаются (во всех своих делах) уповающие твердо надеются на Его помощь и поддержку ! |
The trusting place their trust in Him. | Скажи Довольно мне (лишь) (одного) Аллаха, на Которого уповают уповающие (когда желают, чтобы им было дано какое либо благо, или же чтобы от них был отстранен какой либо вред)! |
The trusting place their trust in God. | И на Аллаха пусть полагаются полагающиеся! |
The trusting place their trust in God. | Объединитесь со своими идолами и действуйте открыто, а затем возьмитесь за меня и не предоставляйте мне отсрочки (10 71). А пророк Худ сказал Воистину, я призываю Аллаха в свидетели и прошу вас засвидетельствовать, что я непричастен к тем, кому вы поклоняетесь вместо Него. |
The trusting place their trust in Him. | Только на Него должны надеяться и полагаться правоверные, потому что Он самым совершенным образом заботится о своих праведных рабах. Он оберегает их не только от зла, которое причиняет им беспокойство, но и от зла, которому они не придают особого значения . |
The trusting place their trust in God. | Пусть же уповающие уповают только на Аллаха! . |
The trusting place their trust in Him. | На Него одного уповают уповающие . |
The trusting place their trust in God. | Только на Аллаха уповают полагающиеся! |
The trusting place their trust in Him. | На Него, и ни на кого либо другого, уповают уповающие и полагающиеся на Аллаха во всякой вещи! |
The trusting place their trust in God. | И да уповают на Аллаха уповающие! |
The trusting place their trust in Him. | На него уповают уповающие . |
The trusting place their trust in God. | И пусть доверятся Аллаху те, Кто на Него надежды возлагает. |
The trusting place their trust in Him. | Скажи Довольно мне Аллаха, И уповают на Него все те, кто уповает . |
The trusting place their trust in Him. | Скажи Бог есть мое довольство на Него уповают уповающие . |
Their place? Yes. | У них дома? |
(For) those who persevere and place their trust in their Lord. | (И переселившиеся ради Аллаха, это) те, которые проявляли терпение (при исполнении повелений Аллаха, при воздержании от того, что Он запретил и при трудностях, которые постигали их) и которые на своего Господа полагаются всецело уповают . |
(For) those who persevere and place their trust in their Lord. | те, которые терпели и которые на своего Господа полагаются. |
(For) those who persevere and place their trust in their Lord. | Это те, которые проявляют терпение и уповают только на своего Господа. |
(For) those who persevere and place their trust in their Lord. | Этим переселившимся, которые терпеливо перенесли мучения за свою веру, полагаясь на Аллаха Единого, не думая ни о каких благах, этим верующим людям Мы дадим великую награду. |
(For) those who persevere and place their trust in their Lord. | Все те, кто стойко терпелив И кто на Господа надежды возлагает! |
(For) those who persevere and place their trust in their Lord. | Для тех, которые терпят, и уповают на Господа своего. |
We'll put them in their place, eh, Raimondo? | Ничего, придет время, и мы поставим их на место. |
This is their place. | Это их место. |
They have their place. | Иногда уместны и такие. |
When selecting their place of residence, women, because of traditional reasons, choose to live in their husband's place of residence. | При выборе своего места жительства женщины в силу традиции предпочитают жить в доме своего мужа. |
Rather, the issue was their place in Indian society. | Скорее, вопрос касается их места в индийском обществе. |
Their first line of production took place in Düsseldorf. | Их первая линия производства находилась в Дюссельдорфе. |
Their weeding took place in December that same year. | Их помолвка состоялась в декабре того же года. |
The believers should only place their trust in God. | И пусть (только) на Аллаха полагаются верующие (во всех своих делах) твердо надеются на Его помощь и поддержку ! |
Related searches : Their Place - Place Their Trust - Took Their Place - Know Their Place - Have Their Place - Find Their Place - Take Their Place - Place Their Order - In Their - In Place - Place In - In Their Files - In Their Position