Translation of "in these conditions" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Conditions - translation : In these conditions - translation : These - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
But again, these are done in these primordial conditions, really messy conditions, not sort of sterile laboratory conditions. | Но опять же, это происходит в этих первобытных условиях, реально беспорядочных условиях, не то что стерильные лабораторные условия. |
Demographics exacerbate these conditions. | Демография усугубляет эти обстоятельства. |
Henry refused these conditions. | Генрих отказался выполнять эти условия. |
How can we live in freedom in these conditions? | Как можно жить свободными в таких условиях? |
Under these conditions, machismo mutated. | В этих условиях мачизм изменился. |
These conditions need to change. | Эти условия следует изменить. |
These conditions are highly rare. | Такое сочетание встречается очень редко. |
Under these conditions, I promise. | Ну чего Вы хотите? Ладно.Клянусь. |
The public sector in Pakistan fully meets these conditions. | В государственном секторе в Пакистане полностью соблюдаются эти условия. |
But these conditions were not new. | Но эти условия не были новыми. |
These conditions are not currently met. | Эти условия на данный момент не выполнены. |
All of these conditions were met. | За ним последовал и 25 й Огайский. |
These conditions should facilitate flexible options. | Эти условия должны способствовать гибкости вариантов. |
None of these conditions are met | Несоответствие всем этим условиям |
These conditions are indeed being secured. | Эти условия полностью обеспечиваются. |
These conditions do not exist yet. | Такие условия еще не сложились. |
In these conditions, most urinated or defecated on them selves. | В этих условиях многие из них мочились или испражнялись на себя . |
Developmentally, these two conditions develop in exactly the same way. | Если мы посмотрим на результаты заданий у людей разных возрастов, то увидим, что они практически одинаковы. |
Most of the households living in these dwellings could afford to remedy these conditions themselves. | Большинство семей, проживающих в этих квартирах, располагали средствами для самостоятельного решения этих проблем. |
Poverty and these terrible conditions in our country do not discriminate. | Для бедности и ужасных условий жизни в нашей стране нет различий. |
Achieving these goals requires fulfilling several conditions. | Достижение этих целей требует выполнения нескольких условий. |
Many of these conditions pervade prisons worldwide. | Многие из этих условий существуют в тюрьмах во всем мире. |
I don't think they'll accept these conditions. | Не думаю, что они согласятся на эти условия. |
Well, conditions are bad everywhere these days. | Что ж, условия плохие везде в эти дни. |
Well, conditions are bad everywhere these days. | Да, условия нынче повсюду плохие. |
At least not under these economic conditions. | По крайней мере, при нынешней экономической ситуации. |
Developmentally, these two conditions develop in exactly the same way. Between late childhood and mid adolescence, there's an improvement, in other words a reduction of errors, in both of these trials, in both of these conditions. | Если мы посмотрим на результаты заданий у людей разных возрастов, то увидим, что они практически одинаковы. К концу детства и середине подросткового возраста результаты улучшаются, т.е. ошибки снижаются в обоих заданиях, при обоих условиях. |
These animals, obtained by hunting and trapping, are kept on fur farms in conditions like these. | Эти животные, полученные, охотясь и заманивая в ловушку, сохранены на фермах меха в условиях как они. |
Changing leaders will in no way alter these conditions for making peace. | Смена лидера никак не может повлиять на эти условия заключения мира. |
These important pre conditions do not exist in the Arab Middle East. | Данных важных предпосылок не существует на арабском Ближнем Востоке. |
Unfortunately, in the international arena these two conditions are almost never met. | К несчастью, на международной арене эти два условия почти никогда не встречаются вместе. |
All of these factors relate to differences in living conditions between areas. | Все эти факторы связаны с региональными различиями в условиях жизни. |
Absent these conditions, the US is ultimately powerless. | При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны. |
The Commission will address these desperate conditions by | Чтобы справиться с этим отчаянным положением, комиссия собирается предпринять следующие шаги |
What are these conditions, and who creates them? | Так что это за условия такие, и кто их создает? |
I don't want to work under these conditions. | Я не хочу работать в таких условиях. |
I don't think they will accept these conditions. | Не думаю, что они согласятся на эти условия. |
I don't think that they'll accept these conditions. | Не думаю, что они согласятся на эти условия. |
These conditions also may contribute to premature birth. | Эти условия также могут способствовать к преждевременным родам. |
The conditions surrounding these activities should be improved. | Необходимо создавать соответствующие условия для такой деятельности. |
These are the classic conditions that create regret. | Это классические обстоятельства, вызывающие сожаление. |
Governments and Governments alone get to set these conditions conditions that enable business to grow and, in turn, societies to prosper. | Правительства и только правительства могут создать такие условия условия, которые позволяют предпринимательству развиваться и, в свою очередь, обществу процветать. |
These are the essential conditions for launching sustainable economic growth in the region. | Это существенные условия для начала жизнеспособного экономического роста в регионе. |
So how can Turkey under these conditions maintain confidence in the EU s fairness? | Так как может Турция в таких условиях сохранять доверие к ЕС? |
He indicated a number of conditions for achieving poverty reduction in these countries. | Он осветил ряд условий, необходимых для сокращения масштабов нищеты в этих странах. |
Related searches : These Conditions - On These Conditions - Incorporating These Conditions - Of These Conditions - Conditions Under These - Under These Conditions - In These Subjects - In These Roles - In These Hours - In These Patients - In These Films - In These Materials - In These Requirements