Translation of "it remains however" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In terms of their GNP, however, it remains substantial.
Однако в соотношении с размером их ВНП объем ОПР остается значительным.
However, the risk remains.
Однако риск остается.
America s purpose, however, remains unclear.
Тем не менее, остается неясной цель Америки.
However, this proportion remains modest.
Вместе с тем и эта доля остается скромной.
However, that progress remains precarious.
Однако улучшение положения по прежнему носит неустойчивый характер.
One problem remains unsolved, however.
Однако одна проблема остается нерешенной.
Underutilization of capacity, however, remains huge.
Однако недогрузка производственных мощностей остается значительной.
Greece, however, remains a basket case.
Однако Греция остается в мусорной корзине.
The road ahead, however, remains obscure.
Одно можно сказать точно Сирия безусловно преодолела точку возврата.
Much, however, remains to be done.
Однако многое еще необходимо сделать.
However, more remains to be done.
Однако необходимо еще сделать многое.
However, much remains to be done.
Однако многое предстоит еще сделать в этой связи.
However, much remains to be done.
Однако сделать предстоит еще очень многое.
However, much remains to be done.
Однако предстоит еще сделать многое.
The commitment remains the same however.
Ответственность при этом остается неизменной.
It remains to be seen, however, whether he will be progressive enough.
Однако все еще предстоит увидеть, будет ли он достаточно прогрессивен.
It remains unclear, however, how exactly Zhitenev got involved with the project.
Неясно, однако, как Житенев попал в проект.
Such reform, however, remains anathema among Malays.
Такая реформа, однако, является анафемой для малайцев.
However, much more remains to be done.
Однако предстоит сделать намного больше.
However, funding remains a cause of concern.
Тем не менее вопрос о финансировании продолжает вызывать обеспокоенность.
However, much more remains to be done.
Однако здесь предстоит сделать гораздо больше.
However, a lot remains to be done.
Однако многое еще предстоит сделать.
Clearly, however, much remains to be done.
Однако, вполне очевидно, многое еще предстоит сделать.
However, much work remains to be done.
Однако предстоит проделать еще большую работу.
However it remains a mystery why these shells are not always spherically symmetrical.
Однако остается загадкой, почему эти пузыри не всегда сферически симметричны.
However, after almost a year it remains hostage to the issue of finances.
Однако спустя год после этого он продолжает оставаться заложником финансового обеспечения.
For voters, however, a perception of fragility remains.
Избиратели, однако, по прежнему ощущают хрупкость данной коалиции.
That fusion, however, remains modern politics'other lethal temptation.
Этот сплав, однако, остается другим смертельным искушением современной политики.
However, the decision of the Ministry remains unchanged.
Однако решение Министерства остается без изменений.
However, poverty remains a major challenge for us.
Однако искоренение нищеты остается для нас одной из важнейших задач.
However, their level of participation remains low overall.
Однако до сих пор их участие в спортивных мероприятиях в целом остается низким, например нет ни одной женской футбольной команды.
However, the situation in Cité Soleil remains challenging.
Однако положение в Сите Солей остается сложным.
However, the situation on the ground remains worrying.
Однако положение на местах по прежнему вызывает опасения.
However, a great deal remains to be done.
Однако остается сделать немало.
Much, however, remains to be tackled and resolved.
Многое, однако, еще остается не сделанным и не решенным.
However, the Department remains dependent on the Presidential Administration under which it was established.
Однако оно остается в подчинении у администрации Президента, в рамках которой оно и было создано.
However, it remains in place in Darfur and in the east of the country.
Тем не менее в Дарфуре и на востоке страны оно действует по прежнему.
However it remains to be seen if any of the drivers involved will face charges.
Однако, еще предстоит выяснить, будут ли кому то из вовлеченных водителей предъявлять обвинения.
However, notwithstanding our efforts, poverty remains endemic in Africa.
Однако, несмотря на все наши усилия, нищета остается крайне распространенным явлением в Африке.
However, funding for the programme remains a serious concern.
Однако финансирование этой программы по прежнему вызывает серьезное беспокойство.
The financial situation of the Tribunals, however, remains worrying.
Финансовое положение трибуналов, однако, продолжает вызывать обеспокоенность.
However, the situation in the State remains extremely complicated.
Однако ситуация в стране остается чрезвычайно сложной.
The effectiveness of these techniques, however, remains in doubt.
Однако эффективность указанных выше методов по прежнему вызывает сомнение.
However, a great deal still remains to be done.
Вместе с тем многое предстоит еще сделать.
However, a lot of work remains to be done.
Однако предстоит сделать еще очень многое.

 

Related searches : However It Remains - It Remains - However It Will - However It Seems - It Should However - It Seems However - However, It Appears - However It Is - However It Was - It Remains Clear - It Remains Understood - It Remains Difficult - It Remains Possible - It Remains Unchanged