Translation of "it would end" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
That would be how it would end. | Клуб был основан в 1962 году. |
How would you end it? | Как бы ты завершил это? |
Would it had been the end! | О, если бы эта смерть в земной жизни была бы конечной чтобы не было бы после него воскрешения ! |
Would it had been the end! | О, если бы это было кончающим! |
Would it had been the end! | Лучше бы я был предан забвению, не был воскрешен и не видел своего счета! Лучше бы смерть была концом всего, и не было бы после нее воскрешения! |
Would it had been the end! | Лучше бы она была концом всего! |
Would it had been the end! | О, если бы смерть была концом для меня и не было бы воскрешения после неё! |
Would it had been the end! | О, если бы смерть была концом всего ! |
Would it had been the end! | О, если бы (земная смерть) была моим концом! |
Would it had been the end! | О, если бы при этом была и смертная кончина! |
I thought it would never end. | Я думала, эта пытка никогда не закончится... |
It would completely end the situation. | Это всё меняет. |
I never thought it would end like this. | Никогда не думал, что этим закончится. |
I never thought it would end like this. | Никогда не думал, что это вот так закончится. |
I told you this is how it would end. | Я говорил тебе, что этим закончится. |
I told you this is how it would end. | А я вам говорил, что этим всё закончится. |
He would end up improving it in the 1900s. | Красные виноградники в Арле (1888). |
I never thought... it would end this way, Figaro. | Никогда не думал, что все так закончится, Фигаро. |
The end has come. I knew it would come. | Я знала, что он наступит! |
How did it end? Why would give a damn? | Ну как всё закончилось? |
I wish, would that it had been my end (death)! | О, если бы эта смерть в земной жизни была бы конечной чтобы не было бы после него воскрешения ! |
I wish, would that it had been my end (death)! | О, если бы это было кончающим! |
I wish, would that it had been my end (death)! | Лучше бы я был предан забвению, не был воскрешен и не видел своего счета! Лучше бы смерть была концом всего, и не было бы после нее воскрешения! |
I wish, would that it had been my end (death)! | Лучше бы она была концом всего! |
I wish, would that it had been my end (death)! | О, если бы смерть была концом для меня и не было бы воскрешения после неё! |
I wish, would that it had been my end (death)! | О, если бы смерть была концом всего ! |
I wish, would that it had been my end (death)! | О, если бы (земная смерть) была моим концом! |
I wish, would that it had been my end (death)! | О, если бы при этом была и смертная кончина! |
But it would certainly not mean the end of the world. | Но это определённо не означало бы конец света. |
It would end up being his last release with Power Records. | В конечном итоге, это был его последний релиз с лэйбла Power Records. |
If someone sees us... ...it would end up being bothersome again. | Если кто то нас увидит... Будет слишком много шума. |
End to end, that would form a line that would circle the earth twice. | Непрерывная цепь из них могла бы опоясать Землю дважды. |
On March 5, 2012, Fox announced that it would end the series. | 5 марта 2012 года телеканал Fox объявил, что не будет продлевать сериал на второй сезон. |
It would exhaust a lot of resources for highly uncertain end results. | На это уйдет слишком много сил, а окончательные результаты могут оказаться весьма неопределенными. |
I would not say that it is the end of me now. | Я бы не сказал, что это будет конец для меня. |
In the end, all the takers would get something out of it. | В конечном итоге это пойдёт на пользу всем участникам процесса. |
I've always known it would have to end, so it's no shock. | Я с самого начала знала, что этому придет конец, и поэтому спокойна. |
This would end the swamps. | Болотам конец. |
That would be the end. | Это был бы конец. |
She knew that it would be so, and yet it was so terrible that she could not even imagine how it would end. | Она знала, что это так и будет, и вместе с тем это было так ужасно, что она не могла представить себе даже, чем это кончится. |
It looked as if this would be the end of his childhood dream. | Это, как ему казалось, был конец его детской мечты. |
It was hoped that 35,000 would return by the end of the year. | Выражается надежда на то, что к концу года вернется 35 000 беженцев. |
Ooh, I thought it would never come to an end, that I did. | Оох, думала, никогда это не кончится. |
So it would probably end up doing less good than it would cost, and it is certainly not the way to reduce extreme poverty. | Так что, вероятно, польза от выполнения этой задачи будет меньше, чем затраты на нее, и это определенно не способ борьбы с нищетой. |
Everyone would end up better off. | В результате, каждый стал бы более обеспеченным. |
Related searches : End It - Would End Up - End It Up - End Of It - But It Would - Since It Would - Thus It Would - It Would Remain - It Would Entail - It Would Helpful - It Would Suggest - Would It Take - It Would Appreciate - It Would Facilitate