Translation of "its course" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
The ship changed its course. | Судно сменило курс. |
The ship changed its course. | Судно изменило курс. |
Justice will take its course. | Справедливость восторжествует. |
By its length, of course. | Конечно, по длине. |
Its history is like the meanders of its course. | Здание крытого рынка, построенное в 1931 году. |
Of course politics plays its part. | Конечно политика играет свою роль. |
The car veered from its course. | Машина отклонилась от своего курса. |
The sickness is taking its course. | Болезнь идёт своим ходом. |
The sickness is taking its course. | Болезнь протекает естественным образом. |
The law will take its course. | Все в рамках закона. |
That thing is changing its course. | Эта штука меняет свой курс. |
In God's Name shall be its course and its berthing. | Нух, получив приказ, сказал Садитесь на корабль! Сегодня он поплывет с именем Аллаха и остановится по Его воле. |
In God's Name shall be its course and its berthing. | С именем Аллаха он будет плыть и останавливаться. |
In God's Name shall be its course and its berthing. | Именем Аллаха плывет он и останавливается. |
The sun is running its course to its appointed place. | И (также знамением для них является то, что) солнце течет к местопребыванию своему (которое находится под Троном Аллаха) (и солнце совершает там преклонение ниц пред Аллахом и просит разрешения вернуться и Аллах позволяет ей продолжить движение). |
The sun is running its course to its appointed place. | И солнце течет к местопребыванию своему. |
The sun is running its course to its appointed place. | Это солнце вечно плывет к предназначенному для него местопребыванию. Аллах определил то место, в котором солнце найдет пристанище, и солнце не имеет ни права, ни желания отклониться от предопределенного для него курса. |
The sun is running its course to its appointed place. | Солнце плывет к своему местопребыванию. |
The sun is running its course to its appointed place. | И солнце завершает путь За срок, определенный для него. |
In the name of Allah be its course and its mooring. | Нух, получив приказ, сказал Садитесь на корабль! Сегодня он поплывет с именем Аллаха и остановится по Его воле. |
In the name of Allah be its course and its mooring. | С именем Аллаха он будет плыть и останавливаться. |
In the name of Allah be its course and its mooring. | Именем Аллаха плывет он и останавливается. |
And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey. | А (пророку) Сулайману (подчинили Мы) ветер. Утро его путь, который проделывал этот ветер до полудня месяц (пути всадника), и вечер его путь во второй половине дня месяц (пути всадника). |
And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey. | А Сулайману ветер... утренний путь его месяц, и вечерний путь его месяц. |
And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey. | Аллах сообщил о том, как облагодетельствовал сына пророка Давуда Сулеймана. Господь покорил ему ветер, и тот по воле Сулеймана переносил его вместе с его окружением на далекие расстояния за очень короткое время. |
And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey. | Мы подчинили Сулейману (Соломону) ветер, который утром пролетал месячный путь и после полудня пролетал месячный путь. |
And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey. | Мы и Сулайману подчинили ветер, который утром или вечером в одно дуновение проходит путь, равный обычному месячному ходу. |
And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey. | Мы покорили Сулайману ветер, который одним утренним дуновением пролетает месячный путь и ночным дуновением проходит такой же путь . |
And to Solomon the wind its morning course was a month's journey, and its evening course was a month's journey. | А Соломону ветер утреннее его дуновение было месяц, и вечернее дуновение его месяц. |
Of course, its not just about the iPhone. | Конечно, речь не только об iPhone. |
It should be left to run its course. | Ему надо дать возможность идти своим путём. |
Of course that is one of its goals ... . | В 1980 вернулся на родину, был профессором в колледже Св. |
Each running (its course) for a term appointed. | Он прощает ошибки, избавляет от печали и позволяет предопределению сбываться точно в установленное время. И поэтому во Вселенной происходит только то, о чем Аллаху было изначально известно и что было записано тростью до сотворения мироздания. |
Each running (its course) for a term appointed. | Они последовательно вращаются до определённого Всевышним времени. |
Let nature come and take its own course. | Позвольте природе провести свой собственный курс. |
The law must take its course unless... Unless? | Молодые храбрецы... |
And We subdued the wind to Solomon its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey. | А (пророку) Сулайману (подчинили Мы) ветер. Утро его путь, который проделывал этот ветер до полудня месяц (пути всадника), и вечер его путь во второй половине дня месяц (пути всадника). |
And We subdued the wind to Solomon its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey. | А Сулайману ветер... утренний путь его месяц, и вечерний путь его месяц. |
And We subdued the wind to Solomon its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey. | Аллах сообщил о том, как облагодетельствовал сына пророка Давуда Сулеймана. Господь покорил ему ветер, и тот по воле Сулеймана переносил его вместе с его окружением на далекие расстояния за очень короткое время. |
And We subdued the wind to Solomon its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey. | Мы подчинили Сулейману (Соломону) ветер, который утром пролетал месячный путь и после полудня пролетал месячный путь. |
And We subdued the wind to Solomon its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey. | Мы и Сулайману подчинили ветер, который утром или вечером в одно дуновение проходит путь, равный обычному месячному ходу. |
And We subdued the wind to Solomon its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey. | Мы покорили Сулайману ветер, который одним утренним дуновением пролетает месячный путь и ночным дуновением проходит такой же путь . |
And We subdued the wind to Solomon its morning course was a month's journey and its evening course was a month's journey. | А Соломону ветер утреннее его дуновение было месяц, и вечернее дуновение его месяц. |
And for Solomon We subjected the wind its morning course was a month s journey and its evening course was a month s journey. | А (пророку) Сулайману (подчинили Мы) ветер. Утро его путь, который проделывал этот ветер до полудня месяц (пути всадника), и вечер его путь во второй половине дня месяц (пути всадника). |
The US needs to change its economic policy course. | США, конечно, должны изменить свою экономическую политику. |
Related searches : Takes Its Course - Change Its Course - Taken Its Course - Running Its Course - Take Its Course - Runs Its Course - Ran Its Course - Took Its Course - Run Its Course - Throughout Its Course - Along Its Course - Its - Certificate Course