Translation of "its role for" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Its role for - translation : Role - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Its role was significant.
Ее роль была значительной.
What is its role?
Какова его роль?
That is its role, its vocation and its obligation.
В этом состоит его роль, его назначение и его обязанность.
I commend Norway for its role in bringing about this agreement.
Я приветствую роль Норвегии в содействии достижению этого соглашения.
Its role is fundamentally normative.
Его роль в основном сводится к нормативной.
The Islamic Republic of Iran, for its part, is playing its role in that regard.
Со своей стороны, Исламская Республика Иран участвует в этих усилиях.
Regarding the conflict itself, the government criticized the West for its role.
Греческое правительство критиковало роль Запада в существующем конфликте.
UNDP was commended for its coordinating role in humanitarian assistance in Angola.
Прозвучала высокая оценка координирующей роли ПРООН в гуманитарной помощи Анголе.
Politics will still play its role.
Политика все равно продолжит играть свою роль.
Its main role is policy making.
Министерство рассматривает возможность его перевода, по крайней мере на урду.
Its role was humanitarian, not judgemental.
Его задача заключается в оказании гуманитарной помощи, а не в том, чтобы быть арбитром.
He praised UNCTAD for its role in supporting enterprise development and trade policy making, and for its research and analysis.
Он выразил признательность ЮНКТАД за ее роль в оказании поддержки в области развития предпринимательства и разработки торговой политики, а также за ее исследовательскую и аналитическую работу.
For its part, the Economic and Social Council should strive fully to perform its role as coordinator.
Экономическому и Социальному Совету со своей стороны следует прилагать усилия к тому, чтобы в полной мере выполнять свою функцию координатора.
Furthermore, its advocacy role has been strengthened.
Кроме того, ГСБ стал больше заниматься информационно пропагандистской работой.
The United Nations, for its part, has played an important leadership and coordination role.
Со своей стороны, Организация Объединенных Наций играет важную роль лидера и координатора в этой работе.
Australia takes very seriously its role in working for comprehensive solutions to humanitarian needs.
Австралия со всей серьезностью относится к той роли, которую она играет в деле всеобъемлющего удовлетворения гуманитарных потребностей.
While recognizing its role in mobilizing resources for internally displaced persons, UNHCR could not divert funding intended for its work with refugees.
Признавая свою роль в мобилизации ресурсов для внутренне перемещенных лиц, УВКБ ООН не может перенаправлять на другие цели средства, предназначенные для его работы с беженцами.
The State should not abandon its redistributive role neither can the State surrender to the market its role in development.
Государство не должно отказываться от своей роли перераспределения оно также не может отдать рынку свою роль в развитии.
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ, ВКЛЮЧАЯ РОЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ
IN CONSIDERATION OF ITS SPECIAL ROLE IN INTERNATIONAL
НАБЛЮДАТЕЛЯ C УЧЕТОМ ЕГО ОСОБОЙ РОЛИ В МЕЖДУНАРОДНЫХ
Ghana takes pride in its peace keeping role.
Гана гордится своей ролью в деле поддержания мира.
Australia reaffirms its commitment to playing its role in achieving those objectives.
Австралия хотела бы вновь подтвердить свою приверженность осуществлению усилий по достижению этих целей.
It was prepared to continue and, within its limitations, augment its role.
Она готова продолжать и, сообразуясь со своими возможностями, расширять свою роль.
The F 117 was widely publicized for its role in the Gulf War of 1991.
F 117 достаточно успешно применялся в ряде военных конфликтов.
The Secretariat, for its part, could play a more active role by undertaking the review.
Секретариат, со своей стороны, мог бы играть более активную роль, проводя исследования.
This is particularly true for the African Union and its role in the Darfur crisis.
Это особенно верно в отношении Африканского союза и его роли в дарфурском кризисе.
It is not possible for the United Nations to play its role without adequate resources.
Организация Объединенных Наций просто не в состоянии выполнять отведенную ей роль не располагая соответствующими средствами.
The United Nations also has role to play in this, given its wide experience, its network of expertise and its potential to play a coordinating role.
Организация Объединенных Наций с ее обширным опытом, сетями экспертов и потенциалом также должна сыграть роль в этом процессе.
We commend it for its stabilizing role and for the work it carries out under extremely difficult circumstances.
Мы воздаем ей должное за ее стабилизирующую роль и за работу, которую она выполняет в чрезвычайно сложных обстоятельствах.
Management role for municipalities
Организаторская роль для муниципалитетов
For the United Nations fully to assume its role in the new international environment, its financial difficulties should be duly addressed.
Для того чтобы Организация Объединенных Наций в полном объеме выполняла свою роль в новой международной обстановке, необходимо должным образом решить вопрос о переживаемых ею финансовых трудностях.
Therefore, we are deeply interested in improving its performance and strengthening its role.
Поэтому мы глубоко заинтересованы в повышении ее достижений и в усилении ее роли.
The role of its secretariat is thus crucial to its efficiency and effectiveness.
Поэтому исключительно важную роль в плане обеспечения эффективности и результативности деятельности Группы играет ее секретариат.
My delegation wishes to express its appreciation to the Court for its role in the pacific settlement of disputes and for its contribution to the development of international law.
Моя делегация хотела бы выразить признательность Суду за ту роль, которую он играет в мирном урегулировании споров, и за его вклад в развитие международного права.
The role of CEB and its HLCM, are crucial elements for the success of this initiative.
Роль КСР и его КВУУ критична для успеха этой инициативы.
That special role is at the root of its commitment, for decades now, to interreligious dialogue.
Эта особая роль и лежит в основе ее приверженности межконфессиональному диалогу на протяжении вот уже многих десятилетий.
The African Development Bank stands ready to play its role in this common fight for humanity.
Африканский банк развития готов сыграть свою роль в этой совместной борьбе во имя человечества.
It needs to be fully utilized for the specific role assigned to each of its constituents.
Мы должны в полной мере его использовать с учетом конкретной роли всех его составляющих.
But China upgraded its role in the 2000 s.
Однако Китай модернизировал свою роль в 2000 х.
UNAMI also maintained its leading role in donor coordination.
МООНСИ сохраняла также за собой ведущую роль в деле координации действий доноров.
VERIFICATION IN ALL ITS ASPECTS, INCLUDING THE ROLE OF
КОНТРОЛЬ ВО ВСЕХ ЕГО АСПЕКТАХ, ВКЛЮЧАЯ РОЛЬ ОРГАНИЗАЦИИ
Verification in all its aspects, including the role of
Контроль во всех его аспектах, включая роль Организации Объединенных
Aware of its role in the field of disarmament,
сознавая свою роль в области разоружения,
(b) Enhancement of its role in comprehensive election monitoring
b) укрепление роли Бюро по демократическим институтам и правам человека во всеобъемлющем наблюдении за процессом выборов
at its eighth session role and functioning of the
Конференции роль и функционирование исполнитель

 

Related searches : Given Its Role - Plays Its Role - For Its - Role Applied For - Role Models For - Role Model For - Important Role For - A Role For - Play Role For - Key Role For - Strategic Role For - Crucial Role For