Translation of "laid down for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Down - translation : Laid - translation : Laid down for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Many people have laid down their lives for communism, and many have laid down their lives for capitalism. | Много жизней положено за коммунизм, и много за капитализм. |
He laid down the mathematical foundations for computer science, and said, | Он изложил математические основы компьютерной науки и сказал |
Just as she always laid it down. | Точно, как она любила. |
We laid him down just about here. | Мы положили его примерно здесь. |
I laid myself down and slept. I awakened for Yahweh sustains me. | (3 6) Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня. |
I laid me down and slept I awaked for the LORD sustained me. | (3 6) Ложусь я, сплю и встаю, ибо Господь защищает меня. |
33. The requirements for complaints laid down in article 29 were fully justified. | 33. Требования, предусмотренные в статье 29 о передаче в суд соответствующих дел, представляются автору совершенно оправданными. |
She laid down the gun on the floor. | Она положила ружьё на пол. |
Tom laid the baby down on a blanket. | Том положил ребёнка на одеяло. |
Tom laid his head down on the pillow. | Том положил голову на подушку. |
The number of councillors was not laid down. | Количество мест в совете не было чётко определено. |
She's just laid it down nice and tidy. | Она сложила мусор аккуратно, элегантно. |
Maybe I should have laid my cards down. | Может быть, мне надо было раньше остановиться? |
The detailed procedures of for public participation are laid down in the secondary legislation. | Подробные процедуры участия общественности определены в подзаконных актах. |
The procedure for performing in house monitoring is laid down by laws and regulations. | Порядок осуществления ведомственного контроля определяется нормативными правовыми актами. |
This Protocol has laid down foundations for cooperation and management of cross border aquifers. | Этот Протокол заложил основу для сотрудничества и освоения трансграничных водоносных горизонтов. |
I have laid down my life fighting the infidels. | Я положил жизнь в бою с нечестивыми . |
I have laid down my life fighting the infidels. | Я положил жизнь в бою с нечестивыми . |
Kyrkhlyar is the burial site of forty martyrs who laid down their lives for Islam. | Кырхляр место захоронения сорока мучеников, сложивших головы за ислам. |
In the 19th century, a new floor was laid down. | В XIX веке положен новый пол. |
The provisions laid down in paragraph 4.3.2. above are applicable. | Применяются положения, приведенные выше в пункте 4.3.2. |
Some 3,000 kilometres of local roads will be laid down. | Будет проложено около 3000 километров новых дорог местного значения. |
Two sheets were laid down to protect the oriental carpets. | Были постелены две простыни, чтобы защитить восточные ковры . |
In Oslo, she once laid down in a full bathtub. | Однажды в Осло, она заснула в полной ванной. |
By this we know love, because he laid down his life for us. And we ought to lay down our lives for the brothers. | Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою и мы должны полагать души свои за братьев. |
There's no doubt that Tom's childhood laid down the blueprint for the rest of his life. | Нет сомнений, что детство Тома оставило глубокий отпечаток на всей его дальнейшей жизни. |
The procedure for carrying out State and public environmental appraisals is laid down in the legislation. | Порядок проведения государственной и общественной экспертиз закреплены законодательно. |
The need for RIS should be carefully assessed, using the process laid down in table 6.4. | Следует провести тщательную оценку потребности в РИС, придерживаясь порядка, изложенного в таблице 6.4. |
It laid down a framework and some fundamental principles for the Organization which was to result. | Она заложила рамки и ряд основополагающих принципов созданной затем Организации. |
She was laid down in 1860 but was cancelled in 1863. | Заложен в 1860 году, однако в 1863 году строительство было прекращено. |
Or have they associates who have laid down for them as religion that for which God gave not leave? | Или у них у этих многобожников есть сотоварищи те, которых они взяли себе за богов, кроме Аллаха , которые установили (законом) им многобожникам в Вере то, чего не дозволил Аллах? |
Or have they associates who have laid down for them as religion that for which God gave not leave? | Или у них есть сотоварищи, которые узаконили им в религии то, чего не дозволял Аллах? |
Or have they associates who have laid down for them as religion that for which God gave not leave? | Или же у них есть сотоварищи, которые узаконили для них в религии то, чего не дозволил Аллах? |
Or have they associates who have laid down for them as religion that for which God gave not leave? | Есть ли у них боги, которые предписали им в религии то, что Аллах не приказал?! Нет же! |
Or have they associates who have laid down for them as religion that for which God gave not leave? | Есть ли у них другие боги, которые узаконили бы для них то, чего не дозволил Аллах? |
Or have they associates who have laid down for them as religion that for which God gave not leave? | Иль есть у них другие боги, Кто учредил для них в религии (законы), Которые Аллах недозволял? |
Or have they associates who have laid down for them as religion that for which God gave not leave? | Уже ли у них есть такие боги, которые для благочестивой деятельности узаконят для них то, чего не позволяет Бог? |
Despite the high level of expenditure for that item, no clear guidelines had been laid down for such expenses. | Несмотря на высокий уровень расходов по этой статье, никаких четких принципов, регулирующих такие затраты, не существует. |
According to the bill, more detailed guidelines for its implementation will be laid down by administrative regulations. | Как предусматривается в законопроекте, более подробные указания о его осуществлении будут изложены в административных правилах. |
The Washington and Vienna Agreements laid down the foundation for a just and viable peace in Bosnia. | Вашингтонские и венские соглашения заложили основу для справедливого и устойчивого мира в Боснии. |
We are only interested in those persons... who have broken the rules laid down for their behavior. | Нас интересуют только люди... которые нарушали правила. |
Hereby perceive we the love of God, because he laid down his life for us and we ought to lay down our lives for the brethren. | Любовь познали мы в том, что Он положил за нас душу Свою и мы должны полагать души свои за братьев. |
The procedures are laid down in the national legislation referred to above. | Эти процедуры законодательно закреплены в национальном законодательстве, изложенном выше. |
This principle is laid down in the Constitution of 4 October 1958. | Этот принцип закреплен в Конституции от 4 октября 1958 года. |
Well, it was because that heavy infrastructure had already been laid down. | Это происходило потому, что тяжёлая инфраструктура была уже построена. |
Related searches : Laid Down - Rules Laid Down - Criteria Laid Down - We Laid Down - Has Laid Down - Are Laid Down - Is Laid Down - Provisions Laid Down - Conditions Laid Down - Was Laid Down - Requirements Laid Down - Were Laid Down - Procedure Laid Down - Principles Laid Down