Translation of "make assumptions about" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And then you make some assumptions about it.
А затем в делаете некое предположение о них.
Let's not make dubious assumptions.
Давайте не будем гадать на кофейной гуще.
You follow only assumptions and only make guesses.
Скажи (им) (о, Посланник) Есть ли у вас (в отношении того, что вы объявили запретным, или посчитали, что Аллах пожелал вам неверие,...) (хоть) какое либо (достоверное) знание? (Если есть), то покажите его нам.
You follow only assumptions and only make guesses.
Покажите его нам. Вы следуете только за предположениями, вы только измышляете ложь!
You follow only assumptions and only make guesses.
Скажи Есть ли у вас какое либо знание, которое вы можете представить нам? Вы лишь следуете предположениям и лжете .
You follow only assumptions and only make guesses.
Скажи (о Мухаммад!) этим, не признающим тебя Есть ли у вас правдивое доказательство того, что Аллах одобряет ваше многобожие и запрещения, чтобы нам его показать? Вы следуете только за вашими ложными измышлениями, которые не заменят истину.
You follow only assumptions and only make guesses.
Скажи , Мухаммад Есть ли у вас хоть какое либо знание истины ? Так явите нам его.
You follow only assumptions and only make guesses.
И если да, представьте нам его. Вы следуете домыслам своим И строите лишь ложные догадки .
You follow only assumptions and only make guesses.
Покажите его нам. Вы водитесь только мнением, вы делаете одни только предположения .
'Then what do you make your assumptions on?'
Тогда на чем основано ваше утверждение? .
The moment you make assumptions about things which are not in your experience, you will become hallucinatory.
В тот момент, когда вы начинаете делать предположения о том, что ещё не является вашим опытом, вы начинаете галлюцинировать.
I'm not making any assumptions about the triangle
Возвращаемся к нашему произвольному треугольнику.
There's a bunch of assumptions, that we make in valuing things, because it's about the future and it's your assumptions and your way of thinking, that's the value part, not the final answer.
Есть куча предположений которые мы делаем в оценке вещей, потому что речь идет о будущем и это наши предположения и наш образ мышления это оценка какой то части, это не окончательный ответ.
Vladimir Soloviev I m moved by all these assumptions about me.
Владимир Соловьев меня умиляет это додумывание за меня.
There is a couple of such assumptions, but once you make those assumptions, you get a mathematical theory that is simple and beautiful.
Но стóит сделать несколько таких допущений, и получится простая и красивая математическая теория.
I've always written primarily about architecture, about buildings, and writing about architecture is based on certain assumptions.
Я всегда писал главным образом об архитектуре, о зданиях надо сказать, что когда пишешь об архитектуре, опираешься на определённые предпосылки.
We depend on the fact that audiences, such as yourselves, will make assumptions.
Мы опираемся на факт, что зрители, типа вас, будут делать предположения.
Nevertheless, the national consensus has shifted, shaking all assumptions about Israeli politics.
Тем не менее, национальное согласие нарушилось, пошатнув все исходные предположения относительно политики Израиля.
The Arab Spring has upended assumptions about popular patience in the region.
Арабская весна перевернула предположения о народном терпении в регионе.
The humor is self reflective and makes us think about our assumptions.
Юмор отражает нас и заставляет нас задуматься о наших суждениях.
And once again, I talked in the first lecture about simplifying assumptions.
И еще раз, на первой лекции я говорил об упрощающих допущениях.
I. ASSUMPTIONS
I. ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
IV. ASSUMPTIONS
IV. ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
So again, the point in these illusions is, even for very simple things our, minds make certain assumptions about how we interpret the world.
Еще раз, мысль в том, что данные иллюзии, даже для самого простого, наш разум делает предположения о том, как мы понимаем этот мир.
It even implies that we're going to be holding something in our hand and maybe we don't wanna make all those assumptions about the solution.
Он даже подразумевает, что возможно мы собираемся держать что то в руке и возможно не хотим думать обо всех этих предположениях о данном решении.
But it did determine assumptions about the appropriate nature and limits of intervention.
Но она определяла допущения относительно природы интервенции и ее пределов.
The range reflects different assumptions about possible future fuel prices and economic growth.
Они отражают различные допущения в отношении возможных в будущем цен на топливо и экономический рост.
costing of a sample product or service sales assumptions overhead assumptions cashflow assumptions proposed methods for financing the plan.
Инфляция и процентные ставки Существует два основных способа учета инфляции в деловых предложениях.
II. BUDGETARY ASSUMPTIONS
II. БЮДЖЕТНЫЕ ПРЕДПОЛОЖЕНИЯ
TOTAL Note Assumptions
Примечание Предположения
B. General assumptions
В. Общие допущения
Assumptions and risks
Предпосылки и риски
Assumptions and risks
Допущения и риск
We're going to try to teach you the basic concepts but try to make simplifying assumptions that make it more manageable.
Мы попытаемся изучить основные понятия, применяя упрощающие допущения, чтобы сделать их более доступными.
And basically, what we do is we make a lot of simplifying assumptions in this class to make those models work.
И по сути, то, что мы делаем мы совершаем много упрощающих предположений в течение этого курса, чтобы эти модели работали.
You make all these assumptions, arranging all the little pieces in your head so everything fits.
Ты строишь догадки. Все у тебя получается гладко да ровно.
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
Они опираются на свои догадки и предположения, но ведь догадки не могут служить заменой истине. Истина же всегда подтверждается убедительными доводами и неопровержимыми доказательствами.
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
Они следуют лишь предположениям, хотя предположения не могут заменить истину.
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
Ведь они ничего не знают об ангелах, они лишь следуют своим ложным предположениям. А ведь предположение никак не может заменить истину.
They only follow assumptions, and assumptions are no substitute for the truth.
Но разве могут доводы (людские) Сравниться с Истиной (великой)?
Your assumptions are correct.
Ваше допущение верно.
Variations in budgetary assumptions
(В тыс. долл. США)
assumptions I b II
I b II
Advisory Group on Assumptions
Председателя по предпосылкам
What are the assumptions?
Скажем хорошо, что такое модель?

 

Related searches : Make Assumptions - Assumptions About - Make No Assumptions - Make Wrong Assumptions - Make Certain Assumptions - Make Hasty Assumptions - Make Inquiries About - Make Judgements About - Make Inferences About - Make Suggestions About - Make Statements About - Make Decisions About - About To Make - Make Claims About