Translation of "make joint efforts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Efforts - translation : Joint - translation : Make - translation : Make joint efforts - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
You can make a joint of four. You can make a joint of six. | Можно делать соединение из четырех или из шести. |
We must also work in concert and make joint efforts to make sure that the United Nations is updated and attuned to meet global challenges. | Мы должны также действовать согласованно и объединить усилия для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций стала более современной и была готова решать глобальные задачи. |
Countries should make joint efforts to improve road safety by exchanging experiences, learning from one another, and applying best practices. | Страны должны предпринимать совместные усилия в интересах улучшения ситуации в области безопасности на дорогах, обмениваясь опытом, обучаясь друг у друга и принимая на вооружение передовую практику. |
Efforts to make industrial development sustainable must begin at the workplace, which implies the joint involvement of workers and employers. | Усилия по обеспечению устойчивого промышленного развития должны начинаться на рабочих местах, что предполагает совместное участие в процессе трудящихся и предпринимателей. |
Did I make enough efforts?.. | Достаточно ли я приложил усилий? |
We need to develop joint efforts to extirpate those shameful phenomena. | Необходимо наращивать совместные усилия по искоренению этих позорных явлений. |
Now this was you make a joint of six, you make an icosahedron. | Теперь соединение из шести и выходит двадцатигранник. |
Joint efforts are being made to coordinate activities between the two institutions. | Предпринимаются совместные усилия по координации мероприятий, осуществляемых обоими учреждениями. |
That was a good example of the effectiveness of joint efforts and cooperation. | Это явилось хорошим примером эффективности совместных усилий и сотрудничества. |
Indeed, joint action is the key to all efforts to stop drug trafficking. | Действительно, совместные меры являются ключом ко всем усилиям по ликвидации оборота наркотиков. |
Their joint efforts have led to a consensus decision on this agenda item. | Их совместные усилия сделали возможным принятие консенсусного решения по данному пункту повестки дня. |
Our joint efforts will help to combat new risks and threats more effectively. | Наши совместные усилия позволят более эффективно бороться с новыми угрозами и рисками. |
Efforts like these may not make headlines. | Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ. |
The two Governments have also agreed to make joint efforts to obtain the necessary financial resources for improving the condition of the Ilo Desaguadero La Paz road. | Правительства обеих стран согласились также предпринять совместные усилия по изысканию необходимых финансовых ресурсов для улучшения состояния автомобильной дороги Ило Десагуадеро Ла Пас. |
We must all work together if our joint efforts are to have maximum effect. | Мы все должны работать во взаимодействии, если мы хотим добиться максимальной отдачи от наших усилий. |
Many of the border problems require joint efforts by the countries and peoples concerned. | Для решения многих пограничных проблем необходимы совместные усилия заинтересованных стран и народов. |
These are great concerns requiring joint efforts of both internal institutions and neighbouring countries. | Все это серьезные проблемы, требующие совместных усилий как внутренних структур, так и соседних стран. |
The agenda item we are considering shows how fruitful those joint efforts can be. | Пункт повестки дня, который мы сегодня рассматриваем, показывает, насколько плодотворными могут быть совместные усилия. |
Joint efforts are made to prepare and implement respective legal agreements and action plans. | Прилагаются совместные усилия по подготовке и осуществлению соответствующих юридических соглашений и планов действий. |
53. COMNAP activities related to data management include joint efforts with SCAR and GLONCHANT. | 53. Деятельность КОМНАП, связанная с управлением данными, включает в себя совместные мероприятия со СКАР и ГЛОНЧАНТ. |
Joint efforts aimed at the strengthening of regional integration and cooperation have been made. | Были предприняты совместные усилия, направленные на укрепление региональной интеграции и сотрудничества. |
Backwardness requires that we make much greater efforts. | Отсталость требует от нас более интенсивных усилий. |
We hope that, in the future, the Committee, through the joint efforts of its member States, will continue to solve the problems facing it and make greater progress. | Мы надеемся, что в будущем Комитет, на основе совместных усилий своих государств членов, будет и впредь решать стоящие перед ним проблемы и добиваться больших успехов. |
The absence of joint planning may give rise to gaps or duplications in relief efforts. | Отсутствие совместного планирования может стать причиной образования пробелов или дублирования усилий в деятельности по оказанию чрезвычайной помощи. |
UNMISET and the national police have also undertaken joint efforts to address gender based violence. | МООНПВТ и национальная полиция предприняли также совместные действия по решению проблемы насилия на почве пола. |
Have there been efforts to draw up joint off site contingency plans with neighbouring countries? | Были ли предприняты усилия для составления с соседними странами совместных планов действий в чрезвычайных ситуациях за пределами промышленной площадки? |
Joint security efforts would significantly reduce the flow of armed gangs and individuals into Kenya. | Совместные усилия по обеспечению безопасности помогут значительно сократить поток вооруженных банд и отдельных лиц в Кению. |
It is necessary to respect the historical traditions of multinational States, promote peaceful coexistence and the joint development of different peoples, and also make efforts to defend State unity. | Необходимо уважать исторические традиции многонациональных государств, способствовать мирному сосуществованию и совместному развитию разных народов, а также прилагать усилия, направленные на защиту государственного единства. |
As with previous Russian and Chinese papers, this one is mainly an invitation to joint efforts, joint creative work, food for further thought and discussions. | Как и предыдущие российские и китайские документы, это в значительной степени приглашение к совместной работе, совместному творчеству, пища для дальнейших размышлений и обсуждений. |
They will make determined efforts to achieve this goal. | Они будут предпринимать решительные усилия для достижения этой цели. |
We must redouble our efforts to make positive strides. | Мы должны умножить усилия, чтобы добиться более позитивных результатов. |
(s) Support the efforts of the Collaborative Partnership on Forests to develop and implement joint initiatives. | s) поддерживать усилия Совместного партнерства по лесам, направленные на разработку и осуществление совместных инициатив. |
The poor mushroom picker was found thanks to the joint efforts of rescue workers and volunteers. | Обнаружить горе грибника удалось благодаря совместным усилиям спасателей и волонтеров. |
This document has become an important milestone in joint efforts to strengthen the non proliferation regime. | Этот документ стал крупной вехой в совместных усилиях по укреплению нераспространенческого режима. |
To that end, joint efforts must continue to ensure effective arms control and confidence building measures. | Для этого необходимо продолжать совместные действия по обеспечению эффективного контроля над вооружениями и осуществлению мер укрепления доверия. |
Nowhere had the complexity of those joint efforts been more evident than in the former Yugoslavia. | Наиболее наглядно сложный характер этих совместных усилий проявляется в бывшей Югославии. |
This would have been impossible without the joint efforts of the participants in this historic process. | Это было бы невозможно без совместных усилий участников этого исторического процесса. |
Make efforts to assess emerging technologies and their abatement efficiencies | f) организовывать учебные заседания для экспертов с целью углубления понимания потребностей и целей Группы экспертов |
Let us all intensify our efforts to make this happen. | Давайте мы все умножим наши усилия для того, чтобы воплотить это в жизнь. |
43. In particular, Member States are recommended to make efforts | 43. В частности, государствам членам рекомендуется прилагать усилия в следующих направлениях |
quot In particular, Member States are recommended to make efforts | В частности, государствам членам рекомендуется предпринимать усилия в целях |
Russia experienced international terrorism long before others and thus sought joint international efforts against it long ago. | Россия ощутила на себе воздействие международного терроризма намного раньше других стран и, следовательно, она уже давно добивалась от международного сообщества помощи в борьбе с ним. |
(c) Strengthening political commitment and joint efforts of all stakeholders to prevent and eliminate violence against women. | c) укрепить политическую приверженность и совместные усилия всех сторон по предупреждению и искоренению насилия в отношении женщин. |
With both couples involved in training, it supports their joint efforts in saving as well as budgeting. | Обучение обоих супругов способствует успеху их совместных усилий по экономии средств и планированию бюджета. |
An international steering committee of global unions coordinates implementation efforts through joint workplace agreements, actions and committees. | Международный руководящий комитет Глобальной профсоюзной федерации координирует практические усилия посредством механизмов совместных трудовых соглашений, действий и комитетов. |
Related searches : Our Joint Efforts - With Joint Efforts - By Joint Efforts - Through Joint Efforts - Will Make Efforts - We Make Efforts - Make Huge Efforts - Make All Efforts - Make Reasonable Efforts - Make Best Efforts - Make Efforts To - Make Great Efforts - Make Efforts For - Make Big Efforts