Translation of "make joint efforts" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You can make a joint of four. You can make a joint of six.
Можно делать соединение из четырех или из шести.
We must also work in concert and make joint efforts to make sure that the United Nations is updated and attuned to meet global challenges.
Мы должны также действовать согласованно и объединить усилия для обеспечения того, чтобы Организация Объединенных Наций стала более современной и была готова решать глобальные задачи.
Countries should make joint efforts to improve road safety by exchanging experiences, learning from one another, and applying best practices.
Страны должны предпринимать совместные усилия в интересах улучшения ситуации в области безопасности на дорогах, обмениваясь опытом, обучаясь друг у друга и принимая на вооружение передовую практику.
Efforts to make industrial development sustainable must begin at the workplace, which implies the joint involvement of workers and employers.
Усилия по обеспечению устойчивого промышленного развития должны начинаться на рабочих местах, что предполагает совместное участие в процессе трудящихся и предпринимателей.
Did I make enough efforts?..
Достаточно ли я приложил усилий?
We need to develop joint efforts to extirpate those shameful phenomena.
Необходимо наращивать совместные усилия по искоренению этих позорных явлений.
Now this was you make a joint of six, you make an icosahedron.
Теперь соединение из шести и выходит двадцатигранник.
Joint efforts are being made to coordinate activities between the two institutions.
Предпринимаются совместные усилия по координации мероприятий, осуществляемых обоими учреждениями.
That was a good example of the effectiveness of joint efforts and cooperation.
Это явилось хорошим примером эффективности совместных усилий и сотрудничества.
Indeed, joint action is the key to all efforts to stop drug trafficking.
Действительно, совместные меры являются ключом ко всем усилиям по ликвидации оборота наркотиков.
Their joint efforts have led to a consensus decision on this agenda item.
Их совместные усилия сделали возможным принятие консенсусного решения по данному пункту повестки дня.
Our joint efforts will help to combat new risks and threats more effectively.
Наши совместные усилия позволят более эффективно бороться с новыми угрозами и рисками.
Efforts like these may not make headlines.
Эти усилия могут не попадать в заголовки СМИ.
The two Governments have also agreed to make joint efforts to obtain the necessary financial resources for improving the condition of the Ilo Desaguadero La Paz road.
Правительства обеих стран согласились также предпринять совместные усилия по изысканию необходимых финансовых ресурсов для улучшения состояния автомобильной дороги Ило Десагуадеро Ла Пас.
We must all work together if our joint efforts are to have maximum effect.
Мы все должны работать во взаимодействии, если мы хотим добиться максимальной отдачи от наших усилий.
Many of the border problems require joint efforts by the countries and peoples concerned.
Для решения многих пограничных проблем необходимы совместные усилия заинтересованных стран и народов.
These are great concerns requiring joint efforts of both internal institutions and neighbouring countries.
Все это серьезные проблемы, требующие совместных усилий как внутренних структур, так и соседних стран.
The agenda item we are considering shows how fruitful those joint efforts can be.
Пункт повестки дня, который мы сегодня рассматриваем, показывает, насколько плодотворными могут быть совместные усилия.
Joint efforts are made to prepare and implement respective legal agreements and action plans.
Прилагаются совместные усилия по подготовке и осуществлению соответствующих юридических соглашений и планов действий.
53. COMNAP activities related to data management include joint efforts with SCAR and GLONCHANT.
53. Деятельность КОМНАП, связанная с управлением данными, включает в себя совместные мероприятия со СКАР и ГЛОНЧАНТ.
Joint efforts aimed at the strengthening of regional integration and cooperation have been made.
Были предприняты совместные усилия, направленные на укрепление региональной интеграции и сотрудничества.
Backwardness requires that we make much greater efforts.
Отсталость требует от нас более интенсивных усилий.
We hope that, in the future, the Committee, through the joint efforts of its member States, will continue to solve the problems facing it and make greater progress.
Мы надеемся, что в будущем Комитет, на основе совместных усилий своих государств членов, будет и впредь решать стоящие перед ним проблемы и добиваться больших успехов.
The absence of joint planning may give rise to gaps or duplications in relief efforts.
Отсутствие совместного планирования может стать причиной образования пробелов или дублирования усилий в деятельности по оказанию чрезвычайной помощи.
UNMISET and the national police have also undertaken joint efforts to address gender based violence.
МООНПВТ и национальная полиция предприняли также совместные действия по решению проблемы насилия на почве пола.
Have there been efforts to draw up joint off site contingency plans with neighbouring countries?
Были ли предприняты усилия для составления с соседними странами совместных планов действий в чрезвычайных ситуациях за пределами промышленной площадки?
Joint security efforts would significantly reduce the flow of armed gangs and individuals into Kenya.
Совместные усилия по обеспечению безопасности помогут значительно сократить поток вооруженных банд и отдельных лиц в Кению.
It is necessary to respect the historical traditions of multinational States, promote peaceful coexistence and the joint development of different peoples, and also make efforts to defend State unity.
Необходимо уважать исторические традиции многонациональных государств, способствовать мирному сосуществованию и совместному развитию разных народов, а также прилагать усилия, направленные на защиту государственного единства.
As with previous Russian and Chinese papers, this one is mainly an invitation to joint efforts, joint creative work, food for further thought and discussions.
Как и предыдущие российские и китайские документы, это в значительной степени приглашение к совместной работе, совместному творчеству, пища для дальнейших размышлений и обсуждений.
They will make determined efforts to achieve this goal.
Они будут предпринимать решительные усилия для достижения этой цели.
We must redouble our efforts to make positive strides.
Мы должны умножить усилия, чтобы добиться более позитивных результатов.
(s) Support the efforts of the Collaborative Partnership on Forests to develop and implement joint initiatives.
s) поддерживать усилия Совместного партнерства по лесам, направленные на разработку и осуществление совместных инициатив.
The poor mushroom picker was found thanks to the joint efforts of rescue workers and volunteers.
Обнаружить горе грибника удалось благодаря совместным усилиям спасателей и волонтеров.
This document has become an important milestone in joint efforts to strengthen the non proliferation regime.
Этот документ стал крупной вехой в совместных усилиях по укреплению нераспространенческого режима.
To that end, joint efforts must continue to ensure effective arms control and confidence building measures.
Для этого необходимо продолжать совместные действия по обеспечению эффективного контроля над вооружениями и осуществлению мер укрепления доверия.
Nowhere had the complexity of those joint efforts been more evident than in the former Yugoslavia.
Наиболее наглядно сложный характер этих совместных усилий проявляется в бывшей Югославии.
This would have been impossible without the joint efforts of the participants in this historic process.
Это было бы невозможно без совместных усилий участников этого исторического процесса.
Make efforts to assess emerging technologies and their abatement efficiencies
f) организовывать учебные заседания для экспертов с целью углубления понимания потребностей и целей Группы экспертов
Let us all intensify our efforts to make this happen.
Давайте мы все умножим наши усилия для того, чтобы воплотить это в жизнь.
43. In particular, Member States are recommended to make efforts
43. В частности, государствам членам рекомендуется прилагать усилия в следующих направлениях
quot In particular, Member States are recommended to make efforts
В частности, государствам членам рекомендуется предпринимать усилия в целях
Russia experienced international terrorism long before others and thus sought joint international efforts against it long ago.
Россия ощутила на себе воздействие международного терроризма намного раньше других стран и, следовательно, она уже давно добивалась от международного сообщества помощи в борьбе с ним.
(c) Strengthening political commitment and joint efforts of all stakeholders to prevent and eliminate violence against women.
c) укрепить политическую приверженность и совместные усилия всех сторон по предупреждению и искоренению насилия в отношении женщин.
With both couples involved in training, it supports their joint efforts in saving as well as budgeting.
Обучение обоих супругов способствует успеху их совместных усилий по экономии средств и планированию бюджета.
An international steering committee of global unions coordinates implementation efforts through joint workplace agreements, actions and committees.
Международный руководящий комитет Глобальной профсоюзной федерации координирует практические усилия посредством механизмов совместных трудовых соглашений, действий и комитетов.

 

Related searches : Our Joint Efforts - With Joint Efforts - By Joint Efforts - Through Joint Efforts - Will Make Efforts - We Make Efforts - Make Huge Efforts - Make All Efforts - Make Reasonable Efforts - Make Best Efforts - Make Efforts To - Make Great Efforts - Make Efforts For - Make Big Efforts