Translation of "most relevant area" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Area - translation : Most - translation : Most relevant area - translation : Relevant - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
List of the most relevant publications | Перечень наиболее важных публикаций |
The experience of ASEAN in that area was especially relevant. | Опыт работы АСЕАН в этой области является весьма знаменательным. |
The most relevant amendment concerns rule 98 bis. | Доклады Генерального секретаря |
This Bill is also relevant to the area of civil rights. | Этот закон также затрагивает область гражданских прав. |
Some of the most relevant initiatives are presented below. | Ниже будет сказано о некоторых наиболее важных из них. |
I've made a summary of the most relevant sections. | Я сделал подборку самого существенного. |
The Washington metropolitan area is the most educated and, by some measures, the most affluent metropolitan area in the United States. | Столичная статистическая область используется в статистических целях Бюро переписи Соединенных Штатов и другими агентствами. |
The most beautiful houses from the surrounding area | Самые красивые дома во всей округе |
In this section, the most relevant agreements are briefly described. | В этой секции кратко описываются наиболее значимые соглашения. |
The county is in the Washington, D.C. metro area, the nation's third most congested area. | В 1757 году из него были выделены земли, составлявшие 2 3 территории, где был образован округ Лаудон. |
Most of the islands in this area are inhabited. | Большая часть островов в этом регионе обитаема. |
We had eliminated most shooters enemies in this area. | Мы ликвидировали большинство стрелков врага в этой области. |
Most other examples have only general references to respecting relevant laws. | Многие другие примеры содержат лишь общие ссылки на уважение соответствующих законов. |
In 1913, a large fire destroyed most of the area. | В 1913 году большой пожар уничтожил большую часть квартала. |
Name up to five most relevant acts and laws and or regulations. | Назовите не более пяти наиболее актуальных законов и или нормативных актов. |
In accordance with relevant COP decisions, this constitutes another key area of activity for the secretariat. | Согласно соответствующим решениям КС это является одним из ключевых направлений деятельности секретариата. |
Most of the area of the district is covered by forests. | В 1994 году на территории района основан заказник Редровский. |
The one area that we have the most room to improve | Одна из областей, обладающих наибольшим потенциалом для улучшения |
Andrew Mclaughlin from Tumblr described the most relevant threats to a free Internet | Эндрю Маклалин из Tumblr описал наиболее значимую для свободного Интернета угрозу |
Certainly the questions related to the NPT regime and CTBT are most relevant. | Наибольшую значимость имеют, естественно, вопросы, связанные с режимом ДНЯО и ДВЗЯИ. |
This was the most populated and most prosperous area of England during the 14th and 15th centuries. | Ист Мидлендс являлся самой густонаселенной и процветающей частью Англии на протяжении XIV и XV веков. |
The five expected accomplishments seem relevant, but they are not specific, measurable, area defined or time bound. | Пять ожидаемых достижений, как представляется, актуальны, однако их нельзя назвать конкретными, поддающимися количественной оценке, относящимися к определенному району или предусматривающими определенные сроки достижения. |
Of the 10 most populous U.S. cities, Houston has the most total area of parks and green space, . | В 1995 году Хьюстон занимал 26 е место среди крупных городов по стоянию в пробках, а в 2000 году поднялся до 11 го места. |
As such, ensuring spaces in childcare facilities is one of the most relevant issues. | Так что вопрос обеспеченности местами в детских садах на сегодня один из самых актуальных. |
The focus should be on those indicators that are most relevant to their circumstances. | Основное внимание следует уделять тем показателям, которые наиболее актуальны для их условий. |
Most women's rights issues required the comprehensive and combined efforts of all relevant bodies. | Решение большинства проблем, связанных с правами женщин, требует всесторонних и комплексных усилий всех компетентных органов. |
In most countries, internal services of the relevant Ministry deal directly with quality assurance. | В большинстве стран внутренние службы соответствующего министерства напрямую отвечают за обеспечение качества. |
NIS market remains the most relevant for the company within the middle term period | подшипники продавались по более высоким ценам на рынках ННГ и Украины, но только на условиях бартера. |
What happens from this point on, is what is most relevant to your case. | То, что сейчас произойдёт... имеет самое непосредственное отношение к вашему делу. |
Michigan is the ninth most populous of the 50 United States, with the 11th most extensive total area (the largest state by total area east of the Mississippi River). | Мичиган занимает на десятое место среди штатов по численности населения и 11 е по общей площади (крупнейший среди штатов восточнее реки Миссисипи по общей площади). |
The most logical and potentially fruitful area of collaboration is climate change. | Наиболее логичной и потенциально плодотворной сферой сотрудничества является борьба с изменением климата. |
Most Chinese people in the area were men working in the mine. | Наибольшее количество китайцев в этих округах были заняты в угольных шахтах. |
More advances have been made in that area than in most others. | В этой сфере достигнуто больше прогресса, чем в большинстве других. |
Most importantly, it set forth the obligation of States in that area. | Важнее всего то, что в этом документе определяются обязательства государств в этой области. |
Most area based programmes of non governmental organizations also include school reconstruction. | Восстановление школ также включено в большинство осуществляемых на уровне районов программ неправительственных организаций. |
Active United Nations CSCE interaction in this area would be most welcome. | Активное взаимодействие между Организацией Объединенных Наций и СБСЕ в этой области принесет существенную пользу. |
You will pass through the most active volcanic area of northwest Bohemia. | Ваш путь лежит по вулканически наиболее активной области северо западной Чехии. |
National delegations and international and regional organizations are invited to report on relevant developments in the metrology area. | Национальным делегациям и международным региональным организациям будет предложено представить информацию о соответствующих событиях в области метрологии. |
It is important to provide for the inclusion of States with relevant technology and expertise in the area. | Важно обеспечить членство в Комитете государств, обладающих соответствующими технологиями и опытом в этой области. |
Activities relevant to the Committee Concentrates on environment and sustainable development focusing on desertification as a priority area. | Деятельность, касающаяся Комитета фокусирует свою деятельность на вопросах окружающей среды и устойчивого развития, при этом приоритетное внимание уделяет проблеме опустынивания. |
0 Creation of National Innovation Centres in the area of Education projects should involve the relevant national authorities | О Создание национальных инновационных центров в области образования проекты должны предусматривать участие соответствующих национальных органов |
Reaffirming its relevant resolutions, including the most recent, resolution 57 220 of 18 December 2002, | вновь подтверждая свои соответствующие резолюции, включая последнюю резолюцию 57 220 от 18 декабря 2002 года, |
Recently, the most relevant is the version of V. V. Napolskikh and S. K. Belykh. | Североудмуртские земли вошли в состав России с окончательным присоединением Вятской земли в 1489 году. |
The equipment was constructed of material considered as most relevant for chemical warfare related purposes. | Оно были изготовлено из материалов, считающихся в наибольшей степени подходящими для целей, касающихся химического оружия. |
The main upland area occupies most of the southern half of the country. | По запасам твёрдой древесины Бразилия занимает первое место в мире. |
Related searches : Most Relevant - Relevant Area - Considered Most Relevant - Are Most Relevant - Most Relevant Competitors - Most Relevant Information - Most Relevant For - Most Relevant Data - Most Relevant Experience - Is Most Relevant - Most Relevant Issues - Most Relevant Way - Most Critical Area