Translation of "not in agreement" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Not everyone is in agreement about this. | Не все согласны с этим. |
However, this agreement did not materialize, resulting in additional requirements. | Однако это соглашение подписано не было, в связи с чем возникли дополнительные потребности. |
In theory, the Lima agreement on INDCs does not determine the shape of the long term Paris agreement. | В теории, соглашение по INDC в Лиме не определяет форму долгосрочного Парижского соглашения. |
Unfortunately, agreement was not easily secured. | К сожалению, достичь договоренности оказалось непросто. |
This observation generated a number of reactions, not always in agreement. | Такое замечание вызвало противоречивую реакцию. |
I have already stated that the Linas Marcoussis Agreement was not a good agreement. | Я отметил, что Соглашение Лина Маркуси является плохим соглашением. |
Unfortunately, the agreement did not last long. | К сожалению, соглашение долго не продлилось. |
So the Simla Agreement is not restrictive. | Таким образом, Симлское соглашение не носит ограничительного характера. |
Well, they made the agreement, not I. | Это они договорились, а не я. |
There is not one person who is in agreement with the plan. | Нет никого, кто был бы согласен с планом. |
However, Mexico is not yet in a position to sign the Agreement. | Однако Мексика пока еще не может подписать Соглашение. |
It's not a handshake, it's not an agreement, it's not a contract. | It's not a handshake. It's not an agreement. It's not a contract. |
In our view, the Arusha Peace and Reconciliation Agreement was not cast in stone. | По нашему мнению, Арушское соглашение о мире и примирении не было высечено на камне. |
In response, it was observed that recommendation 2 dealt with the retention of title agreement, the security agreement and the financial lease agreement, and not with the sales contract. | В ответ было указано, что в рекомендации 2 рассматриваются соглашение об удержании правового титула, соглашение об обеспечении и соглашение о финансируемой аренде, а не договор купли продажи. |
Real peace presupposes agreement between enemies , not friends. | Настоящий мир предполагает соглашение между врагами , а не друзьями. |
Hopes for a viable agreement are not high. | Надежд на достижение соглашения немного. |
The Indians were not happy with this agreement. | Индийцы не были довольны этим соглашением. |
Consensus implies general agreement, though not necessarily unanimity. | Консенсус предполагает общее согласие, но не обязательно единодушие. |
It was not an agreement or a treaty. | Это не соглашение и не договор. |
Did Indian forces not march into Siachin in violation of the Simla Agreement? | Разве индийские войска не вступили в Сиачин в нарушение Симлского соглашения? |
However, we are not in full agreement with the wording of paragraph 6. | Однако мы не полностью согласны с формулировкой пункта 6. |
But we are not in full agreement with the wording of certain paragraphs. | Мы не полностью согласны с формулировкой некоторых его пунктов. |
While the militia forces in southern Sudan were not parties to the Comprehensive Peace Agreement, the Agreement did provide for DDR activities in that region. | И хотя вооруженные формирования в южной части Судана не являются сторонами Всеобъемлющего мирного соглашения, положения этого Соглашения тем не менее предусматривают выделение ассигнований на цели разоружения, демобилизации и реинтеграции в этом регионе. |
Tom nodded in agreement. | Том кивнул в знак согласия. |
Everyone nodded in agreement. | Все кивнули в знак согласия. |
So, we're in agreement? | Итак, вы согласны? |
For Libya, no Association Agreement exists for Syria the Association Agreement has not yet been ratified. ed. | Для Ливии нет и Соглашения об Ассоциировании, для Сирии Соглашение об Ассоциировании еще не ратифицировано. |
The Plurilateral Trade Agreements (Agreement on Trade in Civil Aircraft, Agreement on Government Procurement, International Dairy Agreement and International Bovine Meat Agreement) are contained in annex 4. | Многосторонние торговые соглашения (Соглашение о торговле гражданскими летательными аппаратами, Соглашение о правительственных закупках, Международное соглашение о молочных продуктах и Международное соглашение о говядине) содержатся в приложении 4. |
1. a request is not made in accordance with the provisions of this Agreement | запрос сделан не в соответствии с положениями настоящего Соглашения |
The court noted that the existence of the arbitration agreement was not in dispute. | Суд отметил, что наличие арбитражного соглашения не является предметом спора. |
So Uribe could not defend the new military agreement. | Таким образом, Урибе не смог защитить новый военный договор. |
The People s Committee s position deserves explanation, if not agreement. | Позиция Народного комитета заслуживает хотя бы объяснения, если не согласия. |
Thus, there was no binding agreement not to arbitrate. | Следовательно, отсутствовало и юридически обязательное соглашение о неприменении арбитража. |
India says it has not violated the Simla Agreement. | Индия утверждает, что она не нарушила Симлское соглашение. |
However, if for any reason a bilateral agreement is not endorsed, the agreement shall continue to be valid. | Тем не менее, если по какой либо причине какое либо двустороннее соглашение не будет одобрено, оно будет сохранять свою силу |
Of course this deal may not be a perfect agreement, but we are not living in a perfect world. | Это соглашение может не быть идеальным, но и мы живём не в идеальном мире. |
Consequential loss may also be compensated, if not excluded by parties' agreement, as it was not in this case. | А этого в данном случае не было. |
The latest ceasefire agreement, concluded in Minsk in February, has contained, but not stopped, Russian military aggression. | Последнее соглашение о прекращении огня, заключенное в феврале в Минске, сдержало российскую военную агрессию, но не остановило ее. |
It is not a subject of discussion with the other country in drafting the agreement in question. | При заключении соответствующего соглашения этот вопрос не является предметом обсуждения с другой страной. |
As a convention in itself, this Agreement is not, in our opinion, a totally ideal legal instrument. | Как и сама Конвенция, это Соглашение, на наш взгляд, не является совершенно идеальным юридическим документом. |
In the long run, a global trade agreement will not be completed without India s engagement. | В долговременной перспективе глобальное торговое соглашение будет неполным без участия Индии. |
There is not much agreement on the answers, but two themes recur in many explanations. | Ответы даются очень разные, но во многих объяснениях вновь и вновь всплывают две темы. |
They respect not either kinship or agreement in a believer those! they are the transgressors! | Они эти многобожники не соблюдают в отношении (ни одного) верующего ни (родственных) обязательств, ни (договорных) условий. И такие они являются преступающими (границы дозволенного) (нарушая свои договора). |
They respect not either kinship or agreement in a believer those! they are the transgressors! | Они не соблюдают в отношении верующих ни клятвы, ни условия. Они преступники. |
They respect not either kinship or agreement in a believer those! they are the transgressors! | Они не соблюдают по отношению к верующим ни родственных, ни договорных обязательств. Они преступники! |
Related searches : In Agreement - In Not - Not In - In Full Agreement - In Better Agreement - In Complete Agreement - Agreement In Question - Being In Agreement - Nodding In Agreement - In An Agreement - In Total Agreement - In Good Agreement - Is In Agreement - Agreement In Force