Translation of "not made with" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
I am not angry with him because he made a mistake. | Я не сержусь на него, поскольку он сделал ошибку. |
An authentic asado is one which is made with wood chips and not with charcoal. | Настоящий асадо всегда готовят с использованием хвороста и никогда угля. |
Made with love. | Сделанный с любовью. |
The bed's not made. | Постель не заправлена. |
So We made them follow one another, and made them history. So away with a people who do not believe. | Сгинь народ неверующий! |
1. a request is not made in accordance with the provisions of this Agreement | запрос сделан не в соответствии с положениями настоящего Соглашения |
She had made Martha stay with her and Martha had not objected at all. | Она сделала Марта остаться с ней и Марта не возражал вообще. |
Surgeons are not made either. | и они не выращиваются в пробирке, |
The film was not made. | Однако фильм так и не был выпущен. |
We are not self made. | Мы не создаём сами себя. |
They're not made of oak. | Они сделаны не из дуба. |
You're not made for him. | Ты не создана для него. Он честен. |
The higher priced Fender guitars were made in America and could not compete with the lower prices of Japanese made Fender copies. | Гитары Fender нижнего ценового диапазона производились в США и не могли соперничать с недорогими японскими копиями. |
For hundreds if not thousands of years, European countries made war repeatedly with each other. | На протяжении веков, если не тысячелетий, европейские страны постоянно воевали друг с другом. |
(a) If the request is not made in conformity with the provisions of this article | a) если просьба не была представлена в соответствии с положениями настоящей статьи |
Howbeit the most High dwelleth not in temples made with hands as saith the prophet, | Но Всевышний не в рукотворенных храмах живет, какговорит пророк |
Reservations may not be made with respect to any of the provisions of this Agreement. | Дополнительные и переходные положения |
Does it mean that you were not afraid of him? I've made friends with him. | Я с ним подружился! |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | И верно выполняйте завет с Аллахом, когда вы (о, люди) его заключили, и не нарушайте клятв после их закрепления ведь вы сделали Аллаха поручителем за вас. |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | Верно выполняйте договор с Аллахом, когда его заключили, и не нарушайте клятв после их закрепления вы сделали Аллаха поручителем за вас. |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | Это также могут быть договора, которые человек заключает с другими людьми, или обещания, которые он обязуется выполнить. Если человек берет на себя подобные обязательства, то он должен выполнить их и по мере возможностей сделать это самым совершенным образом. |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | Будьте верны завету с Аллахом, который вы заключили не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, ведь вы сделали Аллаха своим Поручителем. |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | Не нарушайте своих клятв невыполнением, после того как вы твёрдо дали их, скрепив именем Аллаха, своей волей и решимостью. Вы должны иметь в виду, что в ваших обетах и клятвах Аллах выступает поручителем за их выполнение вами, и Он наблюдает за вами и знает, что вы делаете. |
And fulfil the covenant which you have made with Allah and do not break your oaths after having firmly made them, and after having made Allah your witness. | Будьте верны завету с Аллахом, если вы его дали не нарушайте клятв после того, как вы их скрепите, ибо вы признали Аллаха своим поручителем. |
Jamaica s version is made with molasses, while the buns from England were made with honey. | Версия булочек из Ямайки сделана с патокой, а булочки из Англии были сделаны с мёдом. |
We made friends with them. | Мы подружились с ними. |
I made friends with him. | Мы с ним подружились. |
I made friends with him. | Я подружился с ним. |
I made friends with her. | Мы с ней подружились. |
I made up with her. | Я с ней помирился. |
Tom made friends with Mary. | Том подружился с Мэри. |
He made friends with Tom. | Он подружился с Томом. |
I made friends with Tom. | Я подружился с Томом. |
I made friends with Tom. | Мы с Томом подружились. |
Tom made peace with Mary. | Том помирился с Мэри. |
Lacey's made good with me. | Лэйси стал порядочным. |
and María Quinteras, who made a pact with the Devil and lost not a single battle. | и, наконец, Мария Кинтерас, которая, должно быть, заключила сделку с самим дьяволом, потому что не проиграла ни одного сражения. |
But a judgement shall be made with full justice about them. They shall not be wronged. | И будет решено между ними по справедливости, и они не будут обижены не будут наказаны без греха . |
But a judgement shall be made with full justice about them. They shall not be wronged. | Решено между ними будет по справедливости, и они не будут обижены. |
But a judgement shall be made with full justice about them. They shall not be wronged. | Между ними рассудят беспристрастно, и с ними не поступят несправедливо. |
But a judgement shall be made with full justice about them. They shall not be wronged. | Это наказание они заслуженно понесут за их нечестивые деяния, которые совершили в земной жизни. |
But a judgement shall be made with full justice about them. They shall not be wronged. | Между представшими в Судный день будет решено по справедливости, и никто из них не будет обижен. |
But a judgement shall be made with full justice about them. They shall not be wronged. | Все между ними справедливо разрешится, И им обид не нанесут. |
But a judgement shall be made with full justice about them. They shall not be wronged. | Суд над ними совершится справедливо, никто из них не будет обижен. |
And they made not the exception. | и сделали оговорки не сказали Если Аллах пожелает это и не определили долю бедных из этого урожая . |
Related searches : Not Made - Made With - Are Not Made - Is Not Made - Not Be Made - Has Not Made - Not Well Made - Not Made Public - Was Not Made - Not Yet Made - Have Not Made - Were Not Made - Had Not Made - Not Made For