Translation of "on the scale" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Step on the scale. | Встань на весы. |
Step on the scale. | Встаньте на весы. |
Tom stepped on the scale. | Том встал на весы. |
On the European Union scale | В масштабе Европейского союза |
Sit down on the scale. | Садитесь на весы. |
You can step on the scale. | Вы можете взвеситься и опубликовать свой вес в Twitter, |
Two operate on the right scale. | Во вторых Действуйте в Правильном Масштабе. |
Put it on the scale yourself. | Взвесьте сами. |
On a global scale | В глобальном масштабе |
on a regional scale | вооружений на региональном |
Buildings along Main Street are built at scale on the first level, then on the second story, and scale on the third reducing the scale by each level up. | Здания построены в масштабе 3 4 для первого этажа, 5 8 для второго и 1 2 для третьего с каждым этажом масштаб уменьшается на 1 8. |
The Impact on Small Scale Artisanal Fishing | Воздействие на мелкое кустарное рыболовство |
Target 20 women civilian personnel on scale 10 and 6 on scale 14 by 2010. | Целевой показатель к 2010 году доля женщин среди гражданского персонала в армии должна составлять 20 процентов на должностях, относящихся к 10 му разряду, и 6 процентов на должностях, относящихся к 14 му разряду. |
based on military salary scale | пособия и надбавки, на основе шкалы окладов военнослужащих |
Finally, on an ecosystem scale. | Наконец, на уровне экосистем. |
BACKSTREET ABORTIONS ON COMMERCIAL SCALE! | ПОДПОЛЬНЫЕ АБОРТЫ НА КОММЕРЧЕСКОЙ ОСНОВЕ И все они замужние женщины! |
Font of the text on the ruler scale. | Шрифт текста на шкале линейки. |
So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth. | Я хочу вернуться назад во времени к моменту появления жизни на Земле. |
The moral deficit is on a mass scale. | Повсеместен дефицит морали. |
Never seen anything on this scale. | Никогда не видел ничего подобного такого масштаба. |
Conventional disarmament on a regional scale | Разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне |
You can do this on a global scale, but you can also do it on a regional scale. | Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах. |
In Japan, are nurses high on the social scale? | Медсёстры в Японии обладают высоким социальным положением? |
Could you place your bags on the scale, please? | Не могли бы вы поставить свои сумки на весы, пожалуйста? |
recruited staff on the basis of the local salary scale | на месте сотрудникам на основе шкалы окладов местных сотрудников, |
Poverty remained the major social ill on the global scale. | Проблема нищеты по прежнему является основным социальным бедствием в мире. |
Scale to same size as on screen | Такой же как на экране |
(i) Conventional disarmament on a regional scale | i) Разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне |
(i) Conventional disarmament on a regional scale. | і) разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне. |
(i) Conventional disarmament on a regional scale | i) разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне |
Even more roughness on a smaller scale. | Еще больше изломов в малом масштабе. |
Now, what are we on this scale? | Къде сме ние на тази скала? |
Now, nobody is talking on that scale. | Сейчас никто не думает о таком масштабе. |
Now what are we on this scale? | И к какому разряду здесь мы себя перечисляем? |
We don't even rate on this scale. | Мы даже не попадаем под эти масштабы. |
EMEP scale of contributions, calculated on the basis of the 2004 UN scale of assessments, and the 2006 schedule of contributions | Шкала взносов ЕМЕП, рассчитанная на основе шкалы долевых взносов ООН за 2004 год, и разверстка взносов в 2006 году |
Innovative governments do the same thing on a national scale. | Инновационные правительства делают то же самое на национальном уровне. |
IV. Illustrative machine scale based on broadened parameters for the | IV. Иллюстративная машинная шкала на основе расширения параметров |
You know, the kind of scale you weigh yourself on. | Те самые, на которых мы взвешиваемся. |
The earthquake had a magnitude of 6 on the Richter scale. | Землетрясение имело магнитуду 6 по шкале Рихтера. |
The earthquake had a magnitude of six on the Richter scale. | Землетрясение имело магнитуду 6 по шкале Рихтера. |
I.A. Derivation of the scale of assessments based on the average | I. A. Определение шкалы взносов на основе средних показателей |
So the atom is roughly on the scale of an angstrom. | Так что атом находится в масштабе примерно ангстремов. |
And pour the waters of the Nile On every golden scale! | И вылить воду из Нила На каждой золотой масштабе! |
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom. | И диаметр 300 километров. |
Related searches : On Another Scale - On Production Scale - On Smaller Scale - Scale On Demand - On Great Scale - On Bigger Scale - On Full Scale - Returns On Scale - On Log Scale - On Laboratory Scale - On Every Scale - On Large Scale - On Global Scale - On International Scale