Translation of "on the scale" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

On the scale - translation : Scale - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

Step on the scale.
Встань на весы.
Step on the scale.
Встаньте на весы.
Tom stepped on the scale.
Том встал на весы.
On the European Union scale
В масштабе Европейского союза
Sit down on the scale.
Садитесь на весы.
You can step on the scale.
Вы можете взвеситься и опубликовать свой вес в Twitter,
Two operate on the right scale.
Во вторых Действуйте в Правильном Масштабе.
Put it on the scale yourself.
Взвесьте сами.
On a global scale
В глобальном масштабе
on a regional scale
вооружений на региональном
Buildings along Main Street are built at scale on the first level, then on the second story, and scale on the third reducing the scale by each level up.
Здания построены в масштабе 3 4 для первого этажа, 5 8 для второго и 1 2 для третьего с каждым этажом масштаб уменьшается на 1 8.
The Impact on Small Scale Artisanal Fishing
Воздействие на мелкое кустарное рыболовство
Target 20 women civilian personnel on scale 10 and 6 on scale 14 by 2010.
Целевой показатель к 2010 году доля женщин среди гражданского персонала в армии должна составлять 20 процентов на должностях, относящихся к 10 му разряду, и 6 процентов на должностях, относящихся к 14 му разряду.
based on military salary scale
пособия и надбавки, на основе шкалы окладов военнослужащих
Finally, on an ecosystem scale.
Наконец, на уровне экосистем.
BACKSTREET ABORTIONS ON COMMERCIAL SCALE!
ПОДПОЛЬНЫЕ АБОРТЫ НА КОММЕРЧЕСКОЙ ОСНОВЕ И все они замужние женщины!
Font of the text on the ruler scale.
Шрифт текста на шкале линейки.
So the time scale that I would like to look at this on is the time scale of life on Earth.
Я хочу вернуться назад во времени к моменту появления жизни на Земле.
The moral deficit is on a mass scale.
Повсеместен дефицит морали.
Never seen anything on this scale.
Никогда не видел ничего подобного такого масштаба.
Conventional disarmament on a regional scale
Разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне
You can do this on a global scale, but you can also do it on a regional scale.
Использование возможно как в глобальных, так и в региональных масштабах.
In Japan, are nurses high on the social scale?
Медсёстры в Японии обладают высоким социальным положением?
Could you place your bags on the scale, please?
Не могли бы вы поставить свои сумки на весы, пожалуйста?
recruited staff on the basis of the local salary scale
на месте сотрудникам на основе шкалы окладов местных сотрудников,
Poverty remained the major social ill on the global scale.
Проблема нищеты по прежнему является основным социальным бедствием в мире.
Scale to same size as on screen
Такой же как на экране
(i) Conventional disarmament on a regional scale
i) Разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне
(i) Conventional disarmament on a regional scale.
і) разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне.
(i) Conventional disarmament on a regional scale
i) разоружение в области обычных вооружений на региональном уровне
Even more roughness on a smaller scale.
Еще больше изломов в малом масштабе.
Now, what are we on this scale?
Къде сме ние на тази скала?
Now, nobody is talking on that scale.
Сейчас никто не думает о таком масштабе.
Now what are we on this scale?
И к какому разряду здесь мы себя перечисляем?
We don't even rate on this scale.
Мы даже не попадаем под эти масштабы.
EMEP scale of contributions, calculated on the basis of the 2004 UN scale of assessments, and the 2006 schedule of contributions
Шкала взносов ЕМЕП, рассчитанная на основе шкалы долевых взносов ООН за 2004 год, и разверстка взносов в 2006 году
Innovative governments do the same thing on a national scale.
Инновационные правительства делают то же самое на национальном уровне.
IV. Illustrative machine scale based on broadened parameters for the
IV. Иллюстративная машинная шкала на основе расширения параметров
You know, the kind of scale you weigh yourself on.
Те самые, на которых мы взвешиваемся.
The earthquake had a magnitude of 6 on the Richter scale.
Землетрясение имело магнитуду 6 по шкале Рихтера.
The earthquake had a magnitude of six on the Richter scale.
Землетрясение имело магнитуду 6 по шкале Рихтера.
I.A. Derivation of the scale of assessments based on the average
I. A. Определение шкалы взносов на основе средних показателей
So the atom is roughly on the scale of an angstrom.
Так что атом находится в масштабе примерно ангстремов.
And pour the waters of the Nile On every golden scale!
И вылить воду из Нила На каждой золотой масштабе!
The scale here is 50 miles on top, a hundred kilometers on the bottom.
И диаметр 300 километров.

 

Related searches : On Another Scale - On Production Scale - On Smaller Scale - Scale On Demand - On Great Scale - On Bigger Scale - On Full Scale - Returns On Scale - On Log Scale - On Laboratory Scale - On Every Scale - On Large Scale - On Global Scale - On International Scale