Translation of "on your responsibility" to Russian language:
Dictionary English-Russian
On your responsibility - translation : Responsibility - translation : Your - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
That's your responsibility. | Это твоя ответственность. |
It's your responsibility. | За это отвечаете вы. |
This was your responsibility. | Это было в твоей ответственности. |
This was your responsibility. | За это ты отвечал. |
But it's your responsibility. | Но это ваша ответственность. |
But it's your responsibility. | Но это по вашей части. |
Unfortunately, you avoided your responsibility. | К сожалению, вы уклонились от исполнения своих обязанностей. |
Your social responsibility is very interesting. | Также интерес вызывает наша ответственность перед обществом. |
You know this is your responsibility. | Вы знаете, что вы несете ответственность за это. |
It will be your own responsibility. | Ќо ответственность несЄте вы. |
All right, Wyatt. He's your responsibility. | Только под твою ответственность. |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | О те, которые уверовали! На вас (лежит забота) о самих себе совершайте благие дела и отстраняйтесь от грехов насколько можете . |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | О те, которые уверовали! |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, и тогда Он поведает вам о том, что вы совершали. Аллах приказал верующим проявлять усердие для того, чтобы исправиться, достичь совершенства и верно проследовать прямым путем. |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе. |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | О вы, которые уверовали! Очистите ваши души и исправьте их повиновением Аллаху! |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | О вы, которые уверовали! Вы сами отвечаете за себя. |
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves. | Верующие! |
It's your responsibility to finish the job. | Закончить работу твоя обязанность. |
Is any of this your responsibility today? | Сегодняшний день это ваша ответственность? |
Bad luck, having this responsibility thrust on you at the start of your holiday. | Сочувствую. На вас такое свалилось в первый же день отпуска. |
On them is the responsibility. | В 1961 году учреждена премия им. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | И будьте верны своим обещаниям, ибо за обещания вас призовут к ответу. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | И будьте верны своим обязательствам. Ведь Аллах спросит у человека, нарушившего обещание или договор, об этом и накажет его за это нарушение. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | Будьте верны обещанию, ибо за обещание требуют ответа. |
And honor your pledge, because the pledge involves responsibility. | Будьте верны в исполнении обязательств потому что в обязательствах потребуется отчет. |
But do you also acceppt it as your responsibility? | Но вече вие трябва да се грижите за нас. |
Remember, it's your responsibility to protect those you film. | Помните, что на вас лежит ответсвенность защиты людей, которых вы снимаете. |
I don't like the responsibility of guarding your treasure. | Мне совсем не хочется охранять твое богатство. |
Authority and responsibility on property management | Правило 110.19 Полномочия и ответственность в сфере управления имуществом |
Shifting the responsibility on me again? | Опять валите на меня? |
Shifting the responsibility on me again. | Опять всё валите на меня? |
Here, you take on the responsibility. | Берите ответственность на себя. |
But after all, your responsibility doesn't go... doesn't go beyond giving him tea and sympathy on sunday afternoons. | В конце концов, твоя ответственность за него не может простираться дальше, чем предложение чая и симпатии по воскресеньям. |
Don't try to duck out early. Where's your sense of responsibility? | Не пытайся улизнуть пораньше. Где твое чувство ответственности? |
But I don't want to take responsibility of your emotional baggage. | Но я не хочу брать ответственность за ваш эмоциональный багаж. |
I'll take the responsibility on my shoulders. | Я возьму ответственность на свои плечи. |
A great responsibility lies on his shoulders. | На его плечах лежит огромная ответственность. |
Third report on responsibility of international organizations | подготовлен Специальным докладчиком Джорджио Гаем |
II. DRAFT ARTICLES ON STATE RESPONSIBILITY . 3 | II. ПРОЕКТЫ СТАТЕЙ ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ГОСУДАРСТВ . 3 |
QUESTION OF RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED | ВОПРОС ОБ ОТВЕТСТВЕННОСТИ ЗА НАПАДЕНИЯ НА ПЕРСОНАЛ ОРГАНИЗАЦИИ |
IV. RESPONSIBILITY FOR ATTACKS ON UNITED NATIONS | IV. ОТВЕТСТВЕННОСТЬ ЗА НАПАДЕНИЯ НА ПЕРСОНАЛ ОРГАНИЗАЦИИ |
Financial rule 114.1 on personal responsibility states | В финансовом правиле 114.1 о личной ответственности говорится следующее |
Under such circumstances, State responsibility was involved and secondary rules on State responsibility would therefore apply. | В этих условиях встает вопрос об ответственности государств, что предполагает применение вспомогательных норм в отношении такой ответственности. |
Their guidance is not your responsibility, but God guides whom He wills. | Не на тебе (о, Пророк) (лежит ответственность) чтобы вести их неверующих (к Вере), но (Сам) Аллах ведет (к Вере), кого пожелает. |
Related searches : Your Responsibility - Assume Your Responsibility - At Your Responsibility - Remain Your Responsibility - Your Sole Responsibility - Under Your Responsibility - Within Your Responsibility - Your Own Responsibility - Are Your Responsibility - Of Your Responsibility - On The Responsibility - Taken On Responsibility - Took On Responsibility - Pass On Responsibility