Translation of "your own responsibility" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It will be your own responsibility.
Ќо ответственность несЄте вы.
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
О те, которые уверовали! На вас (лежит забота) о самих себе совершайте благие дела и отстраняйтесь от грехов насколько можете .
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
О те, которые уверовали!
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
Всем вам предстоит вернуться к Аллаху, и тогда Он поведает вам о том, что вы совершали. Аллах приказал верующим проявлять усердие для того, чтобы исправиться, достичь совершенства и верно проследовать прямым путем.
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
О те, которые уверовали! Позаботьтесь о себе.
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
О вы, которые уверовали! Очистите ваши души и исправьте их повиновением Аллаху!
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
О вы, которые уверовали! Вы сами отвечаете за себя.
O you who believe, on you rests (the responsibility) for your own selves.
Верующие!
That's your responsibility.
Это твоя ответственность.
It's your responsibility.
За это отвечаете вы.
Their guidance is not your responsibility, but God guides whom He wills. Any charity you give is for your own good.
Не на тебя возложено вести их праведной стезей, Аллах ведет прямым путем того, Кого сочтет Себе угодным.
This was your responsibility.
Это было в твоей ответственности.
This was your responsibility.
За это ты отвечал.
But it's your responsibility.
Но это ваша ответственность.
But it's your responsibility.
Но это по вашей части.
Your own PC, your own Personal Chiller.
Ваш персональный компьютер, ваш персональный охладитель .
Own your own success.
Присваивайте себе свой собственный успех .
Your success will be determined by your own fortitude, your own confidence, your own individual hard work.
Ваш успех будет зависеть от вашей собственной силы духа, уверенности в себе и вашего личного большого труда.
Whoever drinks hereof does so at his own risk and on his own responsibility.
И кто его пробует тот делает это на свой страх и риск.
Unfortunately, you avoided your responsibility.
К сожалению, вы уклонились от исполнения своих обязанностей.
Young people should take responsibility for developing their own societies.
Молодежь должна взять на себя ответственность по развитию своих собственных обществ.
Developing countries have the prime responsibility for their own development.
Главная ответственность за развитие развивающихся стран лежит прежде всего на них самих.
Each should preserve its own area of action and responsibility.
Каждая из них должна охранять свой район действий и ответственности.
Growing your own food is like printing your own money.
Выращивать себе еду это как печатать себе деньги.
Your social responsibility is very interesting.
Также интерес вызывает наша ответственность перед обществом.
You know this is your responsibility.
Вы знаете, что вы несете ответственность за это.
All right, Wyatt. He's your responsibility.
Только под твою ответственность.
Indigenous communities increasingly assume responsibility for developing their own teaching methods and running their own schools.
Все чаще самим сообществам коренных народов приходится браться за разработку собственных педагогических моделей и решать задачи собственных школ.
Your time is your own.
Твоё время принадлежит тебе.
Grow Your Own
Вырасти свой собственный
Get your own.
Свой надо иметь!
Get your own.
Возьми себе сам.
Make your own...
Сделать свою...
It's your own.
Это твоё.
Just your own.
Ваши собственные.
Drink your own.
И вы тоже пейте.
Your own what?
Это твое!
Your own arse.
Задница сзади.
Your own arse.
Задница сзади.
Your own husband...
Ваш муж...
Your own suit.
Не буду от вас скрывать, вот в таком костюме.
Your own Paul.
Твой Пол .
This is a responsibility of the Governments to their own peoples.
Эту ответственность правительства несут перед своими народами.
Each man's burros with his goods will be his own responsibility.
Пусть каждый сам смотрит за своими осликами.
Your name in your own language
Ваше имя на вашем языке

 

Related searches : Own Responsibility - Your Responsibility - Your Own - Their Own Responsibility - On Own Responsibility - Under Own Responsibility - Assume Your Responsibility - At Your Responsibility - Remain Your Responsibility - Your Sole Responsibility - On Your Responsibility - Under Your Responsibility - Within Your Responsibility - Are Your Responsibility