Translation of "one would imagine" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Imagine - translation : One would imagine - translation : Would - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Well, I imagine the proper legal procedure would be to pick one | Думаю, законным решением будет выбрать одного |
I would imagine not. | Да, никаких. |
the other one would have been even larger if that's possible to imagine | другие были бы еще больше, если это можно представить себе. |
Contrary to what one would imagine, the Kyoto Protocol has not prompted this research. | Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований. |
London would be best, I imagine. | Лондон было бы лучше, я полагаю. |
One may imagine anything at night. | Мало ли что ночью примерещится. |
Just imagine what that would be like. | Просто представьте себе, на что это будет похоже. |
No go watch ceremony, I would imagine. | Никаких похорон, я полагаю. |
And just imagine what you would feel. | Просто представьте, что бы вы почувствовали. |
I wouldn't imagine you would cure me. | Я не представляю, как ты вылечишь меня. |
Imagine how much work that would be. | У нас и так проблемы с продвижением вперед, а ты еще хочешь снизить нашу скорость |
One should not imagine that all this military equipment would have been around, still, in what hands. | Ведь нельзя даже помыслить о том, чтобы тут была вся эта военная техника, да еще и в невесть каких руках. |
Imagine that there's no one. Just us. | Иначе неинтересно жить. |
I can t imagine that this would ever happen. | Я не могу даже предположить, что это когда либо случится. |
I can't imagine why Tom would do that. | Даже не представляю, зачем Том стал бы это делать. |
Layla didn't imagine it would go this far. | Лейла не думала, что это зайдет так далеко. |
Layla didn't imagine it would go this far. | Лейла не представляла себе, что это зайдет так далеко. |
Imagine what would a sniper, if we capture | Представьте себе, что снайпер, если мы фиксируем |
Beth One can imagine oneself as a collector. | (Ж) Здесь легко представить себя коллекционером. |
Imagine you had one second per product category. | Представьте, что каждую секунду вы слышите название одной категории товаров. |
Imagine a network of neurons with one neuromodulator. | Представьте себе сеть нейронов с одним нейромодулятором. |
Oh, I imagine it's one of those things. | О, думаю, это тот самый случай. |
I started to imagine what this would look like. | Я начал представлять себе, как бы это могло выглядеть. |
Can't you just imagine what it would be Like? | Представь, каким он будет. |
So imagine a grid, like the one I'm showing you right now, and now imagine, within that grid, that two dimensional sheet, imagine neurons. | Представьте себе сетку, примерно такую как вы видите, а теперь представьте внутри сетки двухмерный пласт клеток, представьте, что там нейроны. |
I imagine it being similar to the first one. | Я думаю, она похожа на ту, первую. |
I imagine you're not the only one, Mr Bark. | Полагаю, вы не единственный, мистер Барк. |
Today no one can imagine a life without television. | Сегодня никто не может представить себе жизнь без телевидения. |
One can hardly imagine with such quiet, gentle beings... | Невозможно даже представить такое тихое, нежное существо ... |
One would imagine that after hundreds of such episodes of fiscal irresponsibility around the world in recent decades, voters would be allergic to such tricks. | Кому то покажется, будто сотни случаев бюджетной безответственности, имевших место по всему миру за последнее время, вызовут у избирателей аллергию на подобные вещи. |
And then when I would run out of that story, I would imagine that woodcutter's universe is one atom in the ax of another woodcutter. | А когда моя история иссякала, я представлял, что Вселенная этого дровосека это один атом в топоре другого дровосека. |
Perhaps the biggest difference most of us would imagine existed. | Возможно, большинство из нас представляет, что различия огромны. |
Can you imagine what life would be like without television? | Можете ли Вы себе представить, какая бы была жизнь без телевидения? |
Can you imagine what life would be like without television? | Вы можете себе представить, какой была бы жизнь без телевидения? |
I can't even imagine what I would do without you. | Даже представить не могу, что бы я без тебя делал. |
I can't even imagine what I would do without you. | Даже представить не могу, что бы я без вас делал. |
Can you imagine how much biased his report would be? | Вы можете представить насколько необъективным этот доклад может быть? |
I imagine his wife would be off doing the same. | Наверняка твоя жена тоже времени не теряла. |
This shot is one of the toughest you can imagine | Этот снимок является одним из самых сложных вы можете себе представить |
Just one dozen, can you imagine having only 12 wifes. | Просто один десяток, вы можете себе представить Имея только 12 жены. |
It's just one of the filthiest cesspools you can imagine. | Это правда. |
One might imagine that you know practically nothing about me. | Можно ожидать, что вы обо мне ничего не знаете. |
Who would imagine that a Masai warrior four years ago would have a mobile phone? | Кто бы мог представить, что масайский воин 4 года назад мог иметь мобильный телефон? |
Can you imagine what our lives would be like without electricity? | Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества? |
Can you imagine what our life would be like without electricity? | Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества? |
Related searches : Would Imagine - I Would Imagine - One Could Imagine - One Might Imagine - One Can Imagine - One Would - One Would Hope - One Would Like - If One Would - One Would Say - Which One Would - One Would Expect - One Would Think