Translation of "one would imagine" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Well, I imagine the proper legal procedure would be to pick one
Думаю, законным решением будет выбрать одного
I would imagine not.
Да, никаких.
the other one would have been even larger if that's possible to imagine
другие были бы еще больше, если это можно представить себе.
Contrary to what one would imagine, the Kyoto Protocol has not prompted this research.
Вопреки всеобщему представлению, Протокол Киото не способствовал проведению этих исследований.
London would be best, I imagine.
Лондон было бы лучше, я полагаю.
One may imagine anything at night.
Мало ли что ночью примерещится.
Just imagine what that would be like.
Просто представьте себе, на что это будет похоже.
No go watch ceremony, I would imagine.
Никаких похорон, я полагаю.
And just imagine what you would feel.
Просто представьте, что бы вы почувствовали.
I wouldn't imagine you would cure me.
Я не представляю, как ты вылечишь меня.
Imagine how much work that would be.
У нас и так проблемы с продвижением вперед, а ты еще хочешь снизить нашу скорость
One should not imagine that all this military equipment would have been around, still, in what hands.
Ведь нельзя даже помыслить о том, чтобы тут была вся эта военная техника, да еще и в невесть каких руках.
Imagine that there's no one. Just us.
Иначе неинтересно жить.
I can t imagine that this would ever happen.
Я не могу даже предположить, что это когда либо случится.
I can't imagine why Tom would do that.
Даже не представляю, зачем Том стал бы это делать.
Layla didn't imagine it would go this far.
Лейла не думала, что это зайдет так далеко.
Layla didn't imagine it would go this far.
Лейла не представляла себе, что это зайдет так далеко.
Imagine what would a sniper, if we capture
Представьте себе, что снайпер, если мы фиксируем
Beth One can imagine oneself as a collector.
(Ж) Здесь легко представить себя коллекционером.
Imagine you had one second per product category.
Представьте, что каждую секунду вы слышите название одной категории товаров.
Imagine a network of neurons with one neuromodulator.
Представьте себе сеть нейронов с одним нейромодулятором.
Oh, I imagine it's one of those things.
О, думаю, это тот самый случай.
I started to imagine what this would look like.
Я начал представлять себе, как бы это могло выглядеть.
Can't you just imagine what it would be Like?
Представь, каким он будет.
So imagine a grid, like the one I'm showing you right now, and now imagine, within that grid, that two dimensional sheet, imagine neurons.
Представьте себе сетку, примерно такую как вы видите, а теперь представьте внутри сетки двухмерный пласт клеток, представьте, что там нейроны.
I imagine it being similar to the first one.
Я думаю, она похожа на ту, первую.
I imagine you're not the only one, Mr Bark.
Полагаю, вы не единственный, мистер Барк.
Today no one can imagine a life without television.
Сегодня никто не может представить себе жизнь без телевидения.
One can hardly imagine with such quiet, gentle beings...
Невозможно даже представить такое тихое, нежное существо ...
One would imagine that after hundreds of such episodes of fiscal irresponsibility around the world in recent decades, voters would be allergic to such tricks.
Кому то покажется, будто сотни случаев бюджетной безответственности, имевших место по всему миру за последнее время, вызовут у избирателей аллергию на подобные вещи.
And then when I would run out of that story, I would imagine that woodcutter's universe is one atom in the ax of another woodcutter.
А когда моя история иссякала, я представлял, что Вселенная этого дровосека это один атом в топоре другого дровосека.
Perhaps the biggest difference most of us would imagine existed.
Возможно, большинство из нас представляет, что различия огромны.
Can you imagine what life would be like without television?
Можете ли Вы себе представить, какая бы была жизнь без телевидения?
Can you imagine what life would be like without television?
Вы можете себе представить, какой была бы жизнь без телевидения?
I can't even imagine what I would do without you.
Даже представить не могу, что бы я без тебя делал.
I can't even imagine what I would do without you.
Даже представить не могу, что бы я без вас делал.
Can you imagine how much biased his report would be?
Вы можете представить насколько необъективным этот доклад может быть?
I imagine his wife would be off doing the same.
Наверняка твоя жена тоже времени не теряла.
This shot is one of the toughest you can imagine
Этот снимок является одним из самых сложных вы можете себе представить
Just one dozen, can you imagine having only 12 wifes.
Просто один десяток, вы можете себе представить Имея только 12 жены.
It's just one of the filthiest cesspools you can imagine.
Это правда.
One might imagine that you know practically nothing about me.
Можно ожидать, что вы обо мне ничего не знаете.
Who would imagine that a Masai warrior four years ago would have a mobile phone?
Кто бы мог представить, что масайский воин 4 года назад мог иметь мобильный телефон?
Can you imagine what our lives would be like without electricity?
Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества?
Can you imagine what our life would be like without electricity?
Вы можете себе представить, какой была бы наша жизнь без электричества?

 

Related searches : Would Imagine - I Would Imagine - One Could Imagine - One Might Imagine - One Can Imagine - One Would - One Would Hope - One Would Like - If One Would - One Would Say - Which One Would - One Would Expect - One Would Think