Translation of "only be sent" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Only - translation : Only be sent - translation : Sent - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Only sent articles can be canceled or superseded. | Только отправленные статьи могут быть отменены или заменены. |
God sent his only son. | Бог послал своего единственного сына. |
Queued messages will only be sent if you select File Send queued messages. | Сообщения будут отправлены только если вы выберете Файл Отправить из очереди. |
To be sure, this implies that the extra money sent home provided only partial insurance. | Надо сказать, что лишние деньги, отправленные эмигрантами домой, послужили лишь частичной поддержкой для потерпевших бедствие родственников. |
If only an angel was sent down with him, to be alongside him a warner. | Почему не был ниспослан (Аллахом) к нему ангел (который подтвердил бы, что он действительно посланник Аллаха) и был бы он ангел вместе с ним с Мухаммадом увещевателем! |
If only an angel was sent down with him, to be alongside him a warner. | Если бы был ниспослан к нему ангел и был бы он вместе с ним проповедником! |
If only an angel was sent down with him, to be alongside him a warner. | Они спрашивают, почему к нему не приставлен ангел, который увещевал бы вместе с ним. Из этого следует, что они полагают, что Божий избранник в одиночку не справится с возложенной на него пророческой миссией. |
If only an angel was sent down with him, to be alongside him a warner. | Почему к нему не был ниспослан ангел, который предостерегал бы вместе с ним? |
If only an angel was sent down with him, to be alongside him a warner. | Если бы он был посланником, то могущества Аллаха хватило бы, чтобы удовлетворить его нужды или ниспослать ангела, чтобы тот помогал ему в увещевании и передаче Послания и подтвердил бы его призыв. Тогда бы мы уверовали в его послание и призыв. |
If only an angel was sent down with him, to be alongside him a warner. | Почему не был к нему ниспослан ангел, который увещевал бы вместе с ним? |
If only an angel was sent down with him, to be alongside him a warner. | Вот если бы к нему был послан ангел И вместе с ним бы проповедником (предстал)! |
If only an angel was sent down with him, to be alongside him a warner. | Вот, если бы к нему ниспослан был ангел, и он вместе с ним был бы наставником! |
An evil man seeks only rebellion therefore a cruel messenger shall be sent against him. | Возмутитель ищет только зла поэтому жестокий ангел будет посланпротив него. |
An evil man seeketh only rebellion therefore a cruel messenger shall be sent against him. | Возмутитель ищет только зла поэтому жестокий ангел будет посланпротив него. |
His parents and brother fled Warsaw, only to be arrested and sent to Soviet labor camps. | Его родители и брат бежали от войны из Варшавы и попали в советские лагеря. |
I only follow what is sent down to me. | Я лишь следую за тем, что мне внушается (как откровение от Аллаха) (и довожу его до людей) . |
I only follow what is sent down to me. | Я следую только тому, что открывается мне . |
I only follow what is sent down to me. | Я следую лишь тому, что ниспосылается мне в откровении . |
I only follow what is sent down to me. | На самом деле я только человек и следую тому, что мне открыто в Откровении, ниспосланном Аллахом . |
I only follow what is sent down to me. | Я следую только тому, что дано мне в откровении . |
I only follow what is sent down to me. | Не говорю я вам, что ангел я. |
He sent us a postcard only the other day. | На следующий день прислал открытку. Можно взглянуть? |
I am (sent) to you only as a plain warner. | Ведь я для вас разъясняющий увещеватель (который доводит до вас послание от Аллаха) . |
I am (sent) to you only as a plain warner. | Я для вас ясный увещеватель . |
I am (sent) to you only as a plain warner. | Посланник Аллаха назван ясным увещевателем, потому что он предостерегал неверующих и разъяснял им то, чего они должны опасаться. А наряду с этим он приводил им неопровержимые доказательства о правдивости всего, от чего он предостерегал грешников. |
I am (sent) to you only as a plain warner. | Воистину, я для вас предостерегающий и разъясняющий увещеватель . |
I am (sent) to you only as a plain warner. | Ведь я только увещеваю вас о наказании Аллаха и передаю вам Его ясное предупреждение, а Аллах Тот, у которого в руках счёт ваших деяний и воздаяние за них . |
I am (sent) to you only as a plain warner. | Для вас я всего лишь ясный увещеватель . |
I am (sent) to you only as a plain warner. | Я для вас увещеватель ясный . |
I am (sent) to you only as a plain warner. | Я для вас верный увещатель . |
The faithful say, If only a surah were sent down! | И говорят те, которые уверовали В данном аяте это однозначно сподвижники Посланника Аллаха. О, если бы была ниспослана сура (в которой нам Аллах повелевает сражаться против неверующих)! |
Opens a composer window with the currently selected message so it can be sent again. This is only available for messages which you have sent or, more precisely, for messages which have the sent status. | Открыть окно редактора с отправленным сообщением, чтобы изменить его и отправить заново. |
No mail could be sent. | Нет писем, которые можно отправить. |
I won't be sent home. | Не хочу, чтобы меня отправили домой на электричке. |
I won't be sent home! | Не хочу, чтобы меня отправили домой! |
They will be sent for. | За ними придут. |
If non encrypted messages have already been sent via Internet, the only advantage of using ssh is that your password will be sent encrypted to the POP3 server. | Если незашифрованные сообщения уже были отправлены по интернету, единственное преимущество использования ssh заключается в том, что ваш пароль будет передан POP3 серверу в зашифрованном виде. |
the Middle East should be sent to Caribbean, Asia and the Pacific should be sent to | Ближнего Востока следует направлять по адресу Карибского бассейна, Азии и Тихого океана следует направлять по адресу |
I only convey to you what I have been sent with. | Только Аллах распоряжается и повелевает, и если Он захочет, то нашлет на вас мучительное наказание. В мои обязанности входит только донести до вас истину, в которой нет сомнения. |
I only convey to you what I have been sent with. | Я вам передаю (лишь) то, с чем послан. |
Those who believe say, If only a chapter is sent down. | И говорят те, которые уверовали В данном аяте это однозначно сподвижники Посланника Аллаха. О, если бы была ниспослана сура (в которой нам Аллах повелевает сражаться против неверующих)! |
Those who believe say, If only a chapter is sent down. | И говорят те, которые уверовали Если бы была ниспослана сура! |
Those who believe say, If only a chapter is sent down. | Верующие говорят Почему не ниспослана сура о джихаде? |
Those who believe say, If only a chapter is sent down. | Верующие говорят Почему не ниспослана сура о джихаде? . |
Those who believe say, If only a chapter is sent down. | Те, которые уверовали, говорят Если бы была ниспослана сура, призывающая нас бороться против неверных! |
Related searches : Was Only Sent - Would Be Sent - Must Be Sent - Shall Be Sent - Should Be Sent - Will Be Sent - To Be Sent - Be Sent Away - Send Sent Sent - Only Be Done - Only Be Able - To Be Only - Will Be Only