Translation of "operating in tandem" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

They work in tandem.
Они работают в тандеме.
Tandem Configuration
Настройки по очередной печати
Tandem Printing
По очередная печать
Yuganaddha Sutta In Tandem (AN 4.170).
Yuganaddha Sutta In Tandem (AN 4.170).
Tandem Verlag 2008.
Tandem Verlag 2008.
Do both march in tandem around the globe?
Шагают ли они рука об руку по планете?
At Barcelona, he played in tandem with Romário.
Болгары играли в Бургасе с отборочный матч.
Have you ever seen tandem birds?
Вы когда нибудь видели птичий тандем?
And it also has this unstable tandem repeats in it.
Он также содержит нестабильные тандемные повторы.
And can it be in tandem with really being afraid?
И может ли она быть в тандеме с трусостью?
Information systems managers did not work in tandem with users.
Большие машины находились под замком в специальных помещениях, и пользователи не имели к ним никакого доступа.
Have you ever seen tandem birds? (Laughter)
Вы когда нибудь видели птичий тандем?
Nevertheless, rhetoric and practice in this area are unfortunately not moving in tandem.
Тем не менее, к сожалению, слова и практические дела в этой области не совпадают.
Marriage and political partnership can, in any case, keep the tandem intact.
Женитьба и политическое партнерство могут в любом случае хранить этот тандем нерушимым.
In 1997, Compaq bought Tandem Computers, known for their NonStop server line.
В 1997 году Compaq купила компанию Tandem Computers, известную производством серверов NonStop.
With the security authorities, raid and search operations were conducted in tandem.
Рейды и розыскные операции проводились в тандеме с органами безопасности.
Who's going to beat us on a tandem?
Кто может победить нас в тандеме?
Usually you find these tandem repeats outside of genes.
Обычно эти тандемные повторы встречаются вне генов.
From 1957 to 1958, this lion was used in tandem with the current lion.
Собственно Лев Лео стал символом компании с 1957 года.
This process has occurred in tandem with the rapid evolution of the international landscape.
Параллельно с этим процессом стремительно менялся и международный ландшафт.
The promotion of peace and security can be undertaken in tandem and at different levels.
Укрепление мира и безопасности может осуществляться одновременно и на различных уровнях.
To be effective, the Programme should be implemented in tandem with national policies and strategies.
Для эффективного осуществления своей деятельности программа должна опираться на национальные политику и стратегии разных государств.
Development of more comprehensive assessments should occur in tandem with action as the situation develops.
Подготовка более всеобъемлющих оценок должна осуществляться одновременно с конкретными мероприятиями с учетом развития ситуации.
Countries like to keep their reserves growing in tandem with growth in imports and other foreign liabilities.
Страны предпочитают увеличивать свои резервы одновременно с ростом объемов импорта и других международных обязательств.
It began operating in 1992.
Его работа началась в 1992 году.
I'm in the operating room.
Вот я в операционной.
Quosque tandem? quot (A AC.109 PV.1422, p. 29 30)
А что дальше? gt gt (А АС.109 PV.1422, стр. 29 30)
Changes are introduced step by step, but the old and new systems cannot work in tandem.
Изменения производятся постепенно, но старая и новая системы не могут работать совместно.
Figure 8 President and manager a tandem where everyone is in his right place oFjne (ùcfeeATwç
Рисунок 8 Председатель и директор тандем, в котором каждый находится на своем месте
India and the United Nations worked in tandem, their policies in complete harmony and their goals held in common.
Индия и Организация Объединенных Наций действовали вместе, их политика полностью гармонировала, а цели совпадали quot .
operating
оперативные
In so doing, the humanitarian, political and security dimensions of these crises need to be faced in tandem.
При этом необходимо одновременно рассматривать гуманитарные, политические аспекты этих кризисов, а также связанные с ними вопросы безопасности.
The piloted machine had wire braced tandem wings (one behind the other).
В пилотируемом аппарате было два соединённых проволокой крыла (одно за другим).
The model of the imperial eight horse tandem hitch is quite impressive.
Модель императорской коляски, запряженной восемью лошадями, поразит вас.
I'm due in the operating room.
Посмотри его сам, мне нужно в операционную.
Of course, the USSR instigated the war in tandem with Adolf Hitler, but its responsibility is undeniable.
Конечно, СССР спровоцировал эту войну совместно с Адольфом Гитлером, но его ответственность неоспорима.
In tandem with these measures, certain features of the app also have been eliminated for Iranian users.
Одновременно с этими мерами для иранских пользователей также были отключены некоторые функции приложения.
It also called for the reinforcement of the CERF mechanisms in tandem with its own emergency fund.
Он также призвал к укреплению механизмов ЦЧОФ одновременно с его собственным чрезвычайным фондом.
And what it is in particular is that it contains these things which are called 'tandem repeats'.
В частности, она содержит так называемые тандемные повторения .
In other words, why must one spend his energy for revolution, if it is possible to work in tandem?
То есть, зачем тратить усилия, если можно всегда, например, работать в тандеме?
There was the transparently political jokes about the Putin and Medvedev political tandem
Были и прозрачные политические шутки о тандеме Путина и Медведева
Operating costs
Такая методология позволяет представить общий объем имеющихся ресурсов для осуществления деятельности по предоставлению услуг.
Operating rules
А. Рабочие правила
Operating costs
РАМКИ БЮДЖЕТА
operating system
операционная система

 

Related searches : In Tandem - Use In Tandem - Moved In Tandem - Run In Tandem - Mounted In Tandem - Working In Tandem - Move In Tandem - Used In Tandem - Works In Tandem - Operate In Tandem - Act In Tandem - Work In Tandem - In Tandem With