Translation of "order and progress" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Order - translation : Order and progress - translation : Progress - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order. | Искусство прогресса состоит в сохранении порядка среди перемен и перемен среди порядка. |
The art of progress is to preserve order amid change, and to preserve change amid order. | Искусство прогресса состоит в том, чтобы сохранять порядок среди изменений и изменения среди порядка. |
in order to preserve the momentum and progress generated by these initiatives . | quot с тем, чтобы сохранить импульс и прогресс, приданные этими инициативами quot . |
This group could call an interim conference in order to assess progress achieved. | эта группа сможет созвать промежуточную конференцию для оценки достигнутого прогресса. |
Urgency of delivery Customer information about work in progress Required order cycle time | Срочность доставок Информированность потребителя о работе по нарастающей Требования порядка цикличности А |
They must share their prosperity and technological advances in order to ensure effective progress for all mankind. | Они должны делиться плодами своего процветания и техническими достижениями для обеспечения эффективного прогресса для всего человечества. |
In order to help make progress in DDR, Japan has been taking concrete actions. | Япония принимает конкретные меры для того, чтобы помочь достижению прогресса в осуществлении процессов РДР. |
The ultimate goal was to ensure international legal order and to secure freedom, justice and social progress in the world. | В любом случае главная цель состоит в том, чтобы гарантировать международный правопорядок и свободу, справедливость и социальный прогресс в мире. |
67. It was unequivocal that economic development was essential in order to accelerate social progress and maintain world peace and stability. | 67. Признано, что экономическое развитие необходимо для ускорения социального прогресса и поддержания международного мира и стабильности. |
They also recommended an annual regional meeting of those responsible for NPAs in order to compare experiences and review progress. | Кроме того, они рекомендовали ежегодно проводить региональные совещания лиц, ответственных за НПД, в целях обмена опытом и оценки хода работы. |
We must therefore make progress in harmonizing financial, technological and production policies in order to achieve growth at all levels. | Поэтому мы обязаны добиться прогресса в деле установления гармоничных отношений в финансовой, технической и производственной политике в целях обеспечения роста на всех уровнях. |
Progress slider shows playback progress and allows seeking. | Ползунок прогресса, отображает прогресс воспроизведения и позволяет перемотку. |
Or Egypt could become paralyzed and unable to rectify its dire economic situation and restore order, without which no progress is possible. | Или же Египет может парализовать, и он не сможет исправить свое тяжелое экономическое положение и восстановить порядок, без которых невозможен какой либо прогресс. |
Accept the offerings they make from their wealth in order to cleanse and purify them for progress, and invoke blessings upon them. | Возьми (о, Пророк) с имуществ их смешавших праведные и плохие деяния и обратившихся с покаянием к Аллаху милостыню, которой ты очистишь их (от скверны греха) и исправишь их поднимешь их от положения лицемеров до положения искренних в Вере . |
Accept the offerings they make from their wealth in order to cleanse and purify them for progress, and invoke blessings upon them. | Возьми с имуществ их милостыню, которой ты очистишь и оправдаешь их. |
Accept the offerings they make from their wealth in order to cleanse and purify them for progress, and invoke blessings upon them. | Бери из их имущества пожертвования, чтобы ими очистить и возвысить их. |
Accept the offerings they make from their wealth in order to cleanse and purify them for progress, and invoke blessings upon them. | Бери (о пророк!) из имущества раскаявшихся милостыню, чтобы очистить их от грехов, освободить их сердца от скупости и повысить их степени у Аллаха. Молись (о пророк!) за них, за благо и праведное руководство для них. |
Accept the offerings they make from their wealth in order to cleanse and purify them for progress, and invoke blessings upon them. | Бери (, Мухаммад), с их имущества взносы на пожертвования, чтобы ими смыть скверну их грехов и возвысить их достоинства (перед Аллахом). |
NFPs will liaise with coordinators responsible for each chapter in order to check progress and to provide guidance and support as necessary. | НКЦ будут поддерживать контакты с координаторами, отвечающими за каждую главу, в целях осуществления контроля за ходом работы и предоставления рекомендаций и оказания поддержки, если таковые потребуются. |
And so we have both social progress and medical progress. | Таким образом, мы наблюдаем развитие общества и развитие медицины. |
They have heard, first, that they need to make further demonstrable progress in order to move forward. | Они услышали, во первых, что им нужно добиться дальнейшего ощутимого прогресса для того, чтобы продвигаться вперед. |
Nevertheless, some Non Self Governing Territories had yet to exercise that right and a progress review was very much in order. | Тем не менее некоторым несамоуправляющимся территориям еще только предстоит реализовать это право, и обзор хода продвижения вперед здесь крайне необходим. |
Youth and progress. | Молодёжь и прогресс. |
ESCAP presented its methodology based on cost and time in order to measure the progress for establishing an efficient transit transport system. | ЭСКАТО представила свою методологию оценки прогресса в создании эффективных систем транзитных перевозок, основанную на подсчете издержек и затрат времени. |
The establishment of a coordinating and monitoring unit within Tver City Administration is under way in order to progress the implementation actions. | Создание координирующего и контролирующего под разделения в администрации г. |
This document has been submitted late in order to include information on the latest progress in this work. | Позднее представление настоящего документа объясняется необходимостью включения в него информации о самом последнем прогрессе в этой области. |
Several members observed that a profound change in attitude would be required in order to achieve significant progress. | Hесколько членов Комиссии отметили, что для достижения значительного прогресса необходимо будет коренным образом изменить подход к этому вопросу. |
Despite the progress it had made, Palestine required further political, financial and technical assistance in order to truly compete in the region and internationally. | Несмотря на достигнутый прогресс, Палестина нуждается в дополнительной политической, финансовой и технической помощи, которая позволит ей реально достигнуть конкурентоспособности в регионе и на международной арене. |
Order Order and everything you want, romance, get some order. | Заказать Заказать и все, что вы хотите, романтика, получить заказ. |
Monitor and track progress | мониторинг и отслеживание достигнутого прогресса |
and progress in fashioning | и прогресс в создании регио |
and Development on progress | и развитию о прогрессе в деле |
And is this progress? | И в этом прогресс? |
Capacity building, research and transfer of environmentally sound technologies were also highlighted as priorities in order to make significant progress on the ground. | Было также подчеркнуто, что для достижения реального прогресса на местах важное значение имеют такие приоритетные задачи, как укрепление потенциала, научные исследования и передача экологически чистых технологий. |
Progress in this area is essential and urgently needed in order to create an environment conducive for the elections and the restoration of State administration countrywide. | Прогресс в этой области имеет важное значение и настоятельно необходим для создания атмосферы, способствующей проведению выборов и восстановлению государственной власти на всей территории страны. |
While progress towards this goal has been stymied by the mundane practicalities of restoring law and order, the coalition must eventually take it up. | В то время, как продвижению к этой цели препятствовала светская практичность восстановления правопорядка, в конечном счете, коалиция должна взяться за ее осуществление. |
It is crucial to achieve further progress in deepening this cooperation in order to maintain economic growth and stability in the whole sub region. | Необходимо достигнуть дальнейшего прогресса в углублении этого сотрудничества для поддержания экономического развития и стабильности в целом субрегионе. |
In order to focus close attention on the transition in progress in southern Africa, ECA established a special Southern Africa Desk and Task Force. | Для постоянного наблюдения за происходящим в южной части Африки переходным процессом ЭКА создала специальное Бюро и целевую группу по делам южной части Африки. |
We must now make progress in the harmonization of financial, technological and production policies within the world economy in order to achieve generalized growth. | Мы должны сейчас добиваться прогресса в гармонизации финансовой, технической и производительной политики в рамках мировой экономики для достижения общего экономического роста. |
Beyond that, populist episodes are signs of an underlying instability that neither serves national progress nor contributes to international order. | Сильвио Берлускони потребовалось долгое время, чтобы признать, что он проиграл. |
Beyond that, populist episodes are signs of an underlying instability that neither serves national progress nor contributes to international order. | Кроме того, популистские эпизоды являются признаками лежащей в основе неустойчивости, которая ни служит национальному прогрессу, ни вносит вклад в международный порядок. |
On that basis, we should make further progress towards a European security order based on cooperation rather than on conflict. | На этой основе мы должны добиться дальнейшего прогресса в направлении создания европейской системы безопасности на основе сотрудничества, а не конфликта. |
So it might seem reasonable that emerging markets halt or even reverse the progress they have made on liberalizing capital flows in order to get their houses in order first. | Поэтому может казаться разумным то, что развивающиеся рынки остановили и даже обратили прогресс, который они сделали по либерализации потоков капитала, для того чтобы, в первую очередь, навести у себя дома порядок. |
And he shows the same progression from 0th order random letters, to 1st order, 2nd order, and 3rd order sequences. | Он показал тот же переход от случайных букв нулевого порядка к последовательностям первого порядка, а далее второго и третьего. |
The period covered by the present report has seen a series of major political developments, affecting a climate that has fluctuated between important progress and periods of apparent lack of progress in the transition to constitutional order. | В течение периода, охватываемого настоящим докладом, имел место ряд важных политических событий, которые оказали воздействие на общее положение, менявшееся от значительного прогресса до его явного отсутствия в вопросах перехода к конституционному порядку. |
Related searches : Order Progress - Order In Progress - Growth And Progress - Progress And Achievements - Status And Progress - Progress And Performance - Progress And Develop - Order And Manner - Order And Disorder - Place And Order - Decision And Order - Quote And Order - Order And Condition - Order And Timing