Translation of "present their views" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Panelists were then invited to briefly present their views.
Затем экспертам было предложено кратко изложить свои точки зрения.
Panelists were then invited to briefly present their views.
Экспертам было предложено кратко изложить свои точки зрения.
(c) To make arrangements for the delegates to be able to present their views, suggestions and proposals systematically.
с) создать условия, чтобы делегаты могли систематически представлять свои мнения, утверждения и предложения.
These delegate groups enjoy ample opportunity to present their views in an open and frank manner without hinderance.
Эти группы делегатов имеют все возможности для открытого и откровенного изложения своих мнений без каких бы то ни было препятствий.
Immediately upon receipt of the views of the Government of Myanmar, the Special Rapporteur shall submit an addendum to the present report reproducing the aforementioned views in their entirety.
Как только будут получены мнения правительства Мьянмы, Специальный докладчик представит дополнение к настоящему докладу, в котором полностью воспроизведет вышеупомянутые мнения.
3. The views expressed by the various authors in the publications listed in the present document are solely their own.
3. Мнения, выраженные различными авторами в публикациях, перечисленных в настоящем документе, являются исключительно их собственными мнениями.
They had their crystal clear views .
Их взгляды были прозрачней воды .
The present document represents the views of the Board of Auditors only.
В настоящем документе излагаются мнения лишь Комиссии ревизоров.
We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter.
Поэтому мы рады возможности представить свои взгляды по обсуждаемому вопросу.
But they seldom express their political views.
Но они редко выражают свои политические взгляды.
The delegations stated their views as follows
Делегации высказали следующие мнения
We thank you again, Mr. President, for the opportunity to present our views.
Мы еще раз благодарим Вас, г н Председатель, за возможность высказать свое мнение.
I am grateful for the opportunity to present my country's views on this effort.
Я благодарна за возможность представить точки зрения моей страны на эти усилия.
The text of the Views is reproduced in annex V to the present report.
Текст мнений воспроизводится в приложении V к настоящему докладу.
The text of the Views is reproduced in annex V to the present report.
Текст этих мнений воспроизводится в приложении V к настоящему докладу.
As requested, the present paper sets out the views of the Board of Auditors.
В соответствии с этой просьбой в настоящем документе излагаются мнения Комиссии ревизоров.
We hope that all States parties nuclear and non nuclear, industrial and developing will take advantage of this draft resolution to present their views.
Мы надеемся на то, что все государства участники, ядерные и неядерные, промышленно развитые и развивающиеся, воспользуются данным проектом резолюции, с тем чтобы изложить свое мнение.
Personal views of health professionals may also influence their practice at times, their views may be inconsistent with the rights of patients.
На характер деятельности медицинских работников могут влиять и их личные взгляды их позиция порой может не согласовываться с правами пациентов.
They also present the main elements of the views of various delegations on different issues.
Кроме того, в них содержатся основные элементы точек зрения, выраженных различными делегациями по ряду вопросов.
12. Calls upon all States and the relevant international organizations to communicate to the Secretary General their views on the subject of the present resolution
12. призывает все государства и соответствующие международные организации сообщить Генеральному секретарю свои мнения относительно предмета настоящей резолюции
17. Calls upon all States and the relevant international organizations to communicate to the Secretary General their views on the subject of the present resolution
17. призывает все государства и соответствующие международные организации сообщить Генеральному секретарю свои мнения относительно предмета настоящей резолюции
16. Calls upon all States and the relevant international organizations to communicate to the Secretary General their views on the subject of the present resolution
16. призывает все государства и соответствующие международные организации сообщить Генеральному секретарю свои мнения относительно предмета настоящей резолюции
Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture.
Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре.
Their views have often been split in recent years.
В последние годы их мнения часто расходились.
This depends on their wealth, profession, or even their political views, he explains.
Это зависит от их материального благосостояния, профессии или даже их политических взглядов, объясняет он.
The Committee could either ask its representative to present its collective views or give the person chosen the freedom to express his or her own views.
Комитет может либо попросить своего представителя изложить коллективное мнение, либо предоставить ему свободу выразить собственное мнение.
Indirect criticism of the present is usually a key element in idealized views of the past.
Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого.
The views and analysis presented in the present report were gathered via a number of processes.
Мнения и результаты анализа, представленные в настоящем докладе, были собраны в ходе ряда мероприятий.
But they are NRM people who have brought their views.
Но всё же члены партии отчетливо высказали свое мнение.
quot 26. At present, the delegates attending the National Convention are preparing papers reflecting their views and suggestions to submit to the National Convention Convening Work Committee.
26. В настоящее время делегаты Национального конвента готовят документы, отражающие их мнения и предложения для представления рабочему комитету по созыву Национального конвента.
The annex to the present report contains an analysis based primarily on the views of the respondents.
В приложении к настоящему докладу содержится анализ, подготовленный главным образом на основе мнений, выраженных в полученных ответах.
His delegation called upon all Member States, particularly the developing countries, to present their views so as to provide guidance to the Committee on how best to proceed.
Его делегация призывает все государства члены, в частности развивающиеся страны, представить свои мнения, с тем чтобы обеспечить Комитету руководство в отношении проведения наиболее эффективной деятельности.
For now, their different views coexist and they live together peacefully.
Пока еще их разные представления сосуществуют, и они живут вместе в мире.
Iconoclasts and outside experts should be invited to share their views.
Инакомыслящие эксперты и эксперты со стороны должны приглашаться для обмена мнениями.
Non Parties are encouraged to share their views with the Parties.
Странам и организациям, не являющимся Сторонами, рекомендуется обменяться своими мнениями со Сторонами.
Delegations had the opportunity to express their views interactively or otherwise.
Делегации имели возможность высказать свои мнения в интерактивном режиме или каким либо иным образом.
of the regional organizations must be given the opportunity to examine the relevant document, present their views and participate in the discussions of the Committee at its next session.
организациями, не принимали форму диктата, необходимо предоставить представителям региональных организаций возможность изучить соответствующий документ, сделать необходимые выводы и выступить в Комитете на его следующей сессии.
However, before the final decision is to be made there will be a public meeting at which three groups of people will have an opportunity to present their views.
Тем не менее, до принятия окончательного решения будет проведено собрание общественности, в ко тором возможность представить свои взгляды получат три группы людей.
President Tong It is indeed a pleasure for me to represent the people of Kiribati at this august gathering, to extend their greetings to all and to present their views on the agenda before us.
Президент Тонг (Республика Кирибати) (говорит по английски) Мне весьма приятно представлять народ Кирибати в этом уважаемом собрании, выразить всем вам его приветствия и изложить его мнение по вопросам нашей повестки дня.
I don't agree with their present policy.
Я не согласен с их нынешней политикой.
Views.
Взгляды.
Views
Предствления
Views
Режимы просмотра
Views
ПредставленияComment
Views
Вид

 

Related searches : Their Views - Give Their Views - Share Their Views - Express Their Views - Shared Their Views - Present Their Case - Conflicting Views - Breathtaking Views - Political Views - Differing Views - Diverging Views - Divergent Views - Spectacular Views - Views About