Translation of "present their views" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Present - translation : Present their views - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Panelists were then invited to briefly present their views. | Затем экспертам было предложено кратко изложить свои точки зрения. |
Panelists were then invited to briefly present their views. | Экспертам было предложено кратко изложить свои точки зрения. |
(c) To make arrangements for the delegates to be able to present their views, suggestions and proposals systematically. | с) создать условия, чтобы делегаты могли систематически представлять свои мнения, утверждения и предложения. |
These delegate groups enjoy ample opportunity to present their views in an open and frank manner without hinderance. | Эти группы делегатов имеют все возможности для открытого и откровенного изложения своих мнений без каких бы то ни было препятствий. |
Immediately upon receipt of the views of the Government of Myanmar, the Special Rapporteur shall submit an addendum to the present report reproducing the aforementioned views in their entirety. | Как только будут получены мнения правительства Мьянмы, Специальный докладчик представит дополнение к настоящему докладу, в котором полностью воспроизведет вышеупомянутые мнения. |
3. The views expressed by the various authors in the publications listed in the present document are solely their own. | 3. Мнения, выраженные различными авторами в публикациях, перечисленных в настоящем документе, являются исключительно их собственными мнениями. |
They had their crystal clear views . | Их взгляды были прозрачней воды . |
The present document represents the views of the Board of Auditors only. | В настоящем документе излагаются мнения лишь Комиссии ревизоров. |
We therefore welcome this opportunity to present our views on this matter. | Поэтому мы рады возможности представить свои взгляды по обсуждаемому вопросу. |
But they seldom express their political views. | Но они редко выражают свои политические взгляды. |
The delegations stated their views as follows | Делегации высказали следующие мнения |
We thank you again, Mr. President, for the opportunity to present our views. | Мы еще раз благодарим Вас, г н Председатель, за возможность высказать свое мнение. |
I am grateful for the opportunity to present my country's views on this effort. | Я благодарна за возможность представить точки зрения моей страны на эти усилия. |
The text of the Views is reproduced in annex V to the present report. | Текст мнений воспроизводится в приложении V к настоящему докладу. |
The text of the Views is reproduced in annex V to the present report. | Текст этих мнений воспроизводится в приложении V к настоящему докладу. |
As requested, the present paper sets out the views of the Board of Auditors. | В соответствии с этой просьбой в настоящем документе излагаются мнения Комиссии ревизоров. |
We hope that all States parties nuclear and non nuclear, industrial and developing will take advantage of this draft resolution to present their views. | Мы надеемся на то, что все государства участники, ядерные и неядерные, промышленно развитые и развивающиеся, воспользуются данным проектом резолюции, с тем чтобы изложить свое мнение. |
Personal views of health professionals may also influence their practice at times, their views may be inconsistent with the rights of patients. | На характер деятельности медицинских работников могут влиять и их личные взгляды их позиция порой может не согласовываться с правами пациентов. |
They also present the main elements of the views of various delegations on different issues. | Кроме того, в них содержатся основные элементы точек зрения, выраженных различными делегациями по ряду вопросов. |
12. Calls upon all States and the relevant international organizations to communicate to the Secretary General their views on the subject of the present resolution | 12. призывает все государства и соответствующие международные организации сообщить Генеральному секретарю свои мнения относительно предмета настоящей резолюции |
17. Calls upon all States and the relevant international organizations to communicate to the Secretary General their views on the subject of the present resolution | 17. призывает все государства и соответствующие международные организации сообщить Генеральному секретарю свои мнения относительно предмета настоящей резолюции |
16. Calls upon all States and the relevant international organizations to communicate to the Secretary General their views on the subject of the present resolution | 16. призывает все государства и соответствующие международные организации сообщить Генеральному секретарю свои мнения относительно предмета настоящей резолюции |
Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture. | Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре. |
Their views have often been split in recent years. | В последние годы их мнения часто расходились. |
This depends on their wealth, profession, or even their political views, he explains. | Это зависит от их материального благосостояния, профессии или даже их политических взглядов, объясняет он. |
The Committee could either ask its representative to present its collective views or give the person chosen the freedom to express his or her own views. | Комитет может либо попросить своего представителя изложить коллективное мнение, либо предоставить ему свободу выразить собственное мнение. |
Indirect criticism of the present is usually a key element in idealized views of the past. | Недовольство настоящим часто является основной причиной идеализации прошлого. |
The views and analysis presented in the present report were gathered via a number of processes. | Мнения и результаты анализа, представленные в настоящем докладе, были собраны в ходе ряда мероприятий. |
But they are NRM people who have brought their views. | Но всё же члены партии отчетливо высказали свое мнение. |
quot 26. At present, the delegates attending the National Convention are preparing papers reflecting their views and suggestions to submit to the National Convention Convening Work Committee. | 26. В настоящее время делегаты Национального конвента готовят документы, отражающие их мнения и предложения для представления рабочему комитету по созыву Национального конвента. |
The annex to the present report contains an analysis based primarily on the views of the respondents. | В приложении к настоящему докладу содержится анализ, подготовленный главным образом на основе мнений, выраженных в полученных ответах. |
His delegation called upon all Member States, particularly the developing countries, to present their views so as to provide guidance to the Committee on how best to proceed. | Его делегация призывает все государства члены, в частности развивающиеся страны, представить свои мнения, с тем чтобы обеспечить Комитету руководство в отношении проведения наиболее эффективной деятельности. |
For now, their different views coexist and they live together peacefully. | Пока еще их разные представления сосуществуют, и они живут вместе в мире. |
Iconoclasts and outside experts should be invited to share their views. | Инакомыслящие эксперты и эксперты со стороны должны приглашаться для обмена мнениями. |
Non Parties are encouraged to share their views with the Parties. | Странам и организациям, не являющимся Сторонами, рекомендуется обменяться своими мнениями со Сторонами. |
Delegations had the opportunity to express their views interactively or otherwise. | Делегации имели возможность высказать свои мнения в интерактивном режиме или каким либо иным образом. |
of the regional organizations must be given the opportunity to examine the relevant document, present their views and participate in the discussions of the Committee at its next session. | организациями, не принимали форму диктата, необходимо предоставить представителям региональных организаций возможность изучить соответствующий документ, сделать необходимые выводы и выступить в Комитете на его следующей сессии. |
However, before the final decision is to be made there will be a public meeting at which three groups of people will have an opportunity to present their views. | Тем не менее, до принятия окончательного решения будет проведено собрание общественности, в ко тором возможность представить свои взгляды получат три группы людей. |
President Tong It is indeed a pleasure for me to represent the people of Kiribati at this august gathering, to extend their greetings to all and to present their views on the agenda before us. | Президент Тонг (Республика Кирибати) (говорит по английски) Мне весьма приятно представлять народ Кирибати в этом уважаемом собрании, выразить всем вам его приветствия и изложить его мнение по вопросам нашей повестки дня. |
I don't agree with their present policy. | Я не согласен с их нынешней политикой. |
Views. | Взгляды. |
Views | Предствления |
Views | Режимы просмотра |
Views | ПредставленияComment |
Views | Вид |
Related searches : Their Views - Give Their Views - Share Their Views - Express Their Views - Shared Their Views - Present Their Case - Conflicting Views - Breathtaking Views - Political Views - Differing Views - Diverging Views - Divergent Views - Spectacular Views - Views About