Translation of "share their views" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Share - translation : Share their views - translation : Their - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Iconoclasts and outside experts should be invited to share their views. | Инакомыслящие эксперты и эксперты со стороны должны приглашаться для обмена мнениями. |
Non Parties are encouraged to share their views with the Parties. | Странам и организациям, не являющимся Сторонами, рекомендуется обменяться своими мнениями со Сторонами. |
Regional organizations will bring their share of views and perspectives to the debate. | Региональные организации внесут свой вклад в обсуждение, поделившись своими мнениями и взглядами. |
People who want to share their religious views with you almost never want you to share yours with them. | Люди, которые хотят поделиться с вами своими религиозными взглядами, почти никогда не хотят, чтобы вы делились с ними своими. |
We're going to invite people from other faiths to speak through their hearts to our people and share their views. | Мы хотим, чтобы у нас выступали представители других религий и делились своими взглядами. |
In particular, we share his views regarding preventive diplomacy. | В частности, мы разделяем его точку зрения в отношении превентивной дипломатии. |
Do all your delegates share your views on the supernatural? | И все участники конференции разделяют ваши взгляды на сверхъестественное? |
My delegation would like to share our views on these issues. | Моя делегация хотела бы поделиться с вами своими мнениями по данным вопросам. |
We share those views in a spirit of cooperation, and look forward to hearing the views of others. | Мы делимся этими соображениями в целях сотрудничества и надеемся услышать мнения других делегаций по данным вопросам. |
We share in their pain we share in their sorrow. | Мы разделяем их боль, мы разделяем их скорбь. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | И вы (тоже) насладились своей долей, как насладились те, которые были до вас, своей долей. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | У них было больше богатства и больше детей. Они наслаждались мирскими благами, которые выпали на их долю, и отказались поминать Аллаха и исповедовать богобоязненность. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | Они насладились своей долей. Вы тоже насладились своей долей, подобно вашим предшественникам. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. | Они встречали своих пророков с насмешкой и издевались над ними про себя и между собой. |
Here, we wish to share with other delegations some of our preliminary views. | В этой связи хотелось бы поделиться с другими делегациями некоторыми предварительными соображениями. |
The opportunity to meet like this is a rare privilege, and I very much appreciate the chance to hear their views and to share their experiences. | Нечасто нам представляется возможность встретиться так, как мы встретились с вами здесь, и я очень ценю то, что могу выслушать ваши мнения и узнать о вашем опыте. |
And get their share | И получить свою долю |
They share their designs. | Своими дизайнами они делятся свободно. |
The cables also show that Saudi money is used to finance television channels which share their views and work for their interest, like the Lebanese MTV channel. | Телеграммы также показывают, как саудовскими нефтедолларами финансируются телеканалы, транслирующие официальную позицию, например, ливанский канал MTV. |
They had their crystal clear views . | Их взгляды были прозрачней воды . |
But these officers (and those who share their views) believe that you cannot assess the deeds of one regime by the standards of another. | Но эти офицеры (и все, кто разделяют их точку зрения) верят в то, что невозможно оценивать деяния одного режима по стандартам другого. |
I share the views of those who advocate the need for the democratization of Africa. | Я разделяю мнение тех, кто выступает в защиту необходимости демократизации Африки. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. And you indulged, as they indulged. | И вы наслаждались вашей долей, как наслаждались те, которые были до вас, своей долей, и погружались так же, как погружались они. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. And you indulged, as they indulged. | Они вкушали в удовольствие свою долю земных благ . Вы же при пользовании вашей долей уподоблялись тем, которые жили до вас. |
They enjoyed their share, and you enjoyed your share, as those before you enjoyed their share. And you indulged, as they indulged. | Они превосходили вас И мощью, и достатком, и детьми, Они вкусили свою долю наслажденья, А вы свою вкушаете сейчас, Как и они сладились ею прежде вас, Так вы сейчас сладитесь ею. |
But they seldom express their political views. | Но они редко выражают свои политические взгляды. |
The delegations stated their views as follows | Делегации высказали следующие мнения |
Her Zimbabwe is an online platform for women to share their views, discuss issues and carry out open debate about the things that affect them. | Her Zimbabwe ( Её Химбабве ) это онлайн платформа, где женщины могут обмениваться мнениями, обсуждать вопросы и даже дискутировать о том, что имеет к ним отношение. |
We share their problems and concerns. | Мы делим с ними их проблемы и их заботы. |
How do they share their culture? | Как они делятся своей культурой? |
They want to share their stories. | Они хотят поделиться своими историями. |
Indeed, both working groups had organized their work on a thematic basis and invited panellists to share views on selected themes through presentations, followed by discussions. | Так, обе рабочие группы строили свою работу по тематическому принципу и предлагали экспертам обмениваться мнениями по избранной тематике на основе организации презентаций, после которых проводились дискуссии. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха Катада сказал Если выдавался неурожайный год, многобожники ели ту часть, которую сами предназначали Аллаху, а часть назначенную для идолов не трогали . , а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | И то, что бывает для их сотоварищей, это не доходит до Аллаха, а то, что для Аллаха, то доходит до их сотоварищей. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | То, что предназначено сотоварищам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает сотоварищам. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | То, что они назначают идолам, предназначено им, и они расходуют это на церемониях в честь этих идолов, а то, что они назначают ради Аллаха, ничего из этого не доходит до нуждающихся и бедняков. Скверно то, что они делают. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | То, что предназначено их божествам, не попадает Аллаху, а то, что предназначено Аллаху, попадает их божествам. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | Но доля соучастников к Аллаху не идет, Аллаха ж доля к соучастникам приходит. |
But the share of their idols does not reach God, yet the share of God reaches their idols. | Что для соучастников, чтимых ими, то не переходит к Богу, а что для Бога, то идёт к соучастникам, каких чтут они. |
Eye witnesses share their experience on Twitter. | В сети микроблогов в Twitter очевидцы поделились увиденным. |
Machines can share their knowledge very quickly. | Кроме того, машины могут очень быстро обмениваться информацией. |
This is their earned share of shamefulness. | Это их заслуженная часть бестыдства. |
Personal views of health professionals may also influence their practice at times, their views may be inconsistent with the rights of patients. | На характер деятельности медицинских работников могут влиять и их личные взгляды их позиция порой может не согласовываться с правами пациентов. |
Gaps of various criteria age, gender, education, views on politics as well as their views on culture. | Разрывы проходят по очень разным критериям по возрасту, по полу, по образованию, по политическим взглядам и в том числе по культуре. |
I cannot share the Committee apos s views on a non violation of article 6 of the Covenant. | Я не могу согласиться с соображениями Комитета относительно ненарушения статьи 6 Пакта. |
Related searches : Their Views - Give Their Views - Express Their Views - Shared Their Views - Present Their Views - Their Share - Do Their Share - Share Their Ideas - Share Their Perspectives - Share Their Passion - Get Their Share - Share Their Information - Share Their Stories