Translation of "provide context" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Context - translation : Provide - translation : Provide context - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
In this context, Japan could provide an increased flow to Africa. | В этом контексте Япония может увеличить объем ресурсов, направляемых в Африку. |
These Guidelines are intended to provide guidance to Parties in the context of | Настоящее Руководство предназначено для предоставления указаний Сторонам в контексте |
Many applications also provide context help in two forms Tooltips, and What's This help. | Большинство приложений также содержат контекстную справку в двух формах всплывающие подсказки и Что это?. |
The tweets provide some useful context for what was happening as Asia marched towards war | Новости раскрывают особенности того, что происходило в Азии в преддверии войны |
You can use the Let's Begin section to provide instructions or context for the lesson. | Можно воспользоваться разделом Let's Begin , чтобы написать указания или введение к уроку. |
The purpose of the present document is to provide information to CRIC 4 in this context. | Цель настоящего документа состоит в том, чтобы представить соответствующую информацию для КРОК 4. |
This could be a useful starting point and provide the context for policymaking and trade negotiations. | Это могло бы стать полезной отправной точкой и очертить контуры действий для выработки политики и торговых переговоров. |
And, of course, the question is, can what works in one context provide a model elsewhere? | Конечно, важен и другой вопрос если что то работает в одной среде, может ли это стать образцом для другой? |
4. Invites Governments, within the context of paragraph 3 above, to provide information to the International Law Commission regarding | 4. предлагает правительствам, в контексте пункта 3, выше, представить Комиссии международного права информацию |
They can also provide information of the artist's name or pseudonym, location, description, and put the art into context. | Также интернет пользователи могут предоставить имена художников или их псевдонимы, они указывают место, где было выполнено граффити, его описание, а также вкладывают выполненное изображение в определенный контекст. |
In the context of resource constraints, the Group supported the Organization's efforts to provide more focused and integrated services. | Принимая во внимание ограниченность ресурсов, Группа поддерживает уси лия Организации по предоставлению более целена правленных и комплексных услуг. |
In the context of effective implementation of paragraph 1 of the Resolution, could Barbados provide CTC with statistics on | 1.5 В контексте эффективного осуществления пункта 1 резолюции может ли Барбадос представить Контртеррористическому комитету статистические данные в отношении |
You need to understand them within a broader context and that's exactly what this course is intended to provide. | Я не могу просто сказать вот вам перечень игровых элементов внедряйте . Вам нужно понимать их в широком смысле именно на это и рассчитан данный курс. |
For example, filming from above can provide great context of the event and show any police or military activity. | Например, съемка сверху может обеспечить больший охват событий что позволит увидеть все перемещения и действия полиции и или военных. |
The research undertaken in the context of that Programme should provide policy makers with the knowledge necessary for decision making. | Результаты исследований, принятых в рамках этой Программы, должны дать руководителям необходимую информацию для принятия решений. |
(d) Provide support for the implementation of specific project proposals within the context of national, subregional and regional action programmes | d) оказание поддержки осуществлению предложений о конкретных проектах в контексте национальных, субрегиональных и региональных программ действий |
And context, what is really context? | А контекст, что такое контекст? |
In that context, UNMIL, in collaboration with UNDP and the Konrad Adenauer Foundation, will provide capacity building training for women legislators. | В этом контексте МООНЛ во взаимодействии с ПРООН и Фондом Конрада Аденауэра организует профессиональную подготовку для женщин законодателей. |
They will need to provide the spatial planning context, define the permanent forest estate and otherwise support regulatory and incentive frameworks. | Центральным учреждениям следует использовать основанные на участии подходы в деле установления пределов, в которых должны функционировать децентрализованные системы. |
In this regard the work being done by ESCAP in the context of ECO can provide a basis for further elaboration. | В этом отношении основой для дальнейших разработок может служить деятельность, проводимая ЭСКАТО в контексте ОЭС. |
(b) To support the preparation of national implementation strategies which can provide the overall context for the preparation of national communications | b) оказывать поддержку в подготовке национальных стратегий осуществления, которые могли бы служить общей основой для подготовки национальных материалов |
About human behavior, whether that in a workplace context, a marketing context, a crowdsourcing context or behavior change context. | О поведении человека будь то в рабочем месте контекст, маркетинговый контекст, изменение контекста или поведение краудсорсинг контекст. |
Context | В. |
context | текст |
Context | КонтекстComment |
Context | Контекстный |
Context | Контекст |
Context! | Контекст! |
We always want everything done right away with little time to verify the information, provide context and dig deeper in the issue. | Все должно быть сделано немедленно, у вас нет времени проверить информацию или углубиться в тему. |
The major challenges facing the Palestinian authorities in the context of this reconstruction make it imperative that the international community provide assistance. | Серьезные задачи, встающие перед палестинскими органами власти в контексте процесса восстановления, требуют от международного сообщества усилий по оказанию помощи. |
The context attribute defines which context to include. | Атрибут context определяет контекст, из которого берётся правило. |
This will provide recipient countries a clearer understanding of the context in which these institutions operate and the complexity of the tasks ahead. | Они должны улучшить доступ к информации о том, как правовые системы и законы в действительности функционируют в юрисдикции их стран. |
This will provide recipient countries a clearer understanding of the context in which these institutions operate and the complexity of the tasks ahead. | Это обеспечит странам реципиентам возможность более четкого понимания контекста, в котором работают эти институты, и сложности грядущих задач. |
The Group believes that legally binding security assurances within the context of the Treaty would provide an essential benefit to the States parties. | Группа считает, что юридически обязательные гарантии безопасности в контексте Договора принесли бы существенную пользу государствам участникам. |
Some arms limitation initiatives, too, contain elements that provide enhanced transparency of activities, and thus are also of interest in the present context. | Некоторые инициативы в области ограничения вооружений содержат элементы, которые обеспечивают бóльшую транспарентность мероприятий и, таким образом, также представляют интерес в данном контексте. |
Let me begin with four words that will provide the context for this week, four words that will come to define this century. | Позвольте мне начать с двух слов, которые опишут контекст этой недели, два слова, которые опишут наше столетие. |
Development context | Условия, в которых осуществляется процесс развития страны |
Political context | Политическая обстановка |
Underlying context | В. Основной контекст |
Context sensitivity | Учет реальных условий |
Development context | Контекст развития |
Context Menu | Контекстное меню |
Context Menus | Контекстные меню |
Context view | Контекстный просмотр |
Template Context | Контекст шаблона |
Related searches : Provide Additional Context - Provide A Context - Provide Context For - Low Context - Organisational Context - Professional Context - Working Context - Context Information - Urban Context - Spatial Context - Market Context - Policy Context - Larger Context