Translation of "working context" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

33. In the context of the above, the Working Group recommends that
33. В контексте вышеуказанного Рабочая группа рекомендует также
Working Papers of the SFB 732 Incremental Specification in Context , 1 53 69.
Working Papers of the SFB 732 Incremental Specification in Context , 1 53 69.
The Working Party may wish to decide on a review procedure in this context.
Рабочая группа, возможно, пожелает принять решение о соответствующей процедуре их обзора.
(c) Ad Hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context.
с) Специальную рабочую группу по торговым возможностям в новом международном торговом контексте.
(a) Ad Hoc Working Group on Trading Opportunities in the New International Trading Context
а) Специальную рабочую группу по торговым возможностям в новом международном торговом контексте
In that context, it noted that the informal working group had considered the following issues
В этом контексте она отметила, что неофициальная рабочая группа рассмотрела следующие вопросы
An effective working relationship with relevant agencies should be developed within the context of these processes
В контексте этих процессов следует развивать эффективную рабочую взаимосвязь с соответствующими агентствами
In this context, the crucial role of the Working Group in standard setting activities was repeatedly underlined.
В этом контексте неоднократно подчеркивалась ключевая роль Рабочей группы в деятельности по установлению стандартов.
Egypt has hosted recently the working group on the environment in the context of the multilateral negotiations.
Недавно Египет выступил в роли принимающей стороны для рабочей группы по вопросам окружающей среды в контексте многосторонних переговоров.
He's working on his Ph.D and studies Persuasive Design and bringing game design principles into different context.
Он является работает над его кандидат и исследования убедительный дизайн и принося игровой дизайн принципы в другом контексте.
The committee authorized a working paper, in the context of human rights and humanitarian norms, of the weapons.
Комитет утвердил рабочий документ в контексте прав человека и норм гуманитарного права.
Other proposals in this context included transferring existing working groups established under the Commission to the new Council.
Другие предложения в этом контексте включали передачу существующих рабочих групп, учрежденных в рамках Комиссии, новому Совету.
And context, what is really context?
А контекст, что такое контекст?
8. Notes that, in the context of paragraph 4 (c) above, the Legal Subcommittee will reconvene its Working Group
8. отмечает, что в контексте пункта 4 с, выше, Юридический подкомитет вновь созовет свою Рабочую группу
In that context, the Council's working methods are particularly germane, in particular the Council's relations with the General Assembly.
В этом контексте особенно актуальным является вопрос о методах работы Совета, в частности о его взаимоотношениях с Генеральной Ассамблеей.
In that context, article 23 was a key article, in respect of which the Working Group provided three options.
В этом контексте статья 23 носит характер ключевого положения, в отношении которого Рабочая группа предлагает три варианта.
In this context, the international observers informed the Mission that they are currently working to achieve the following objectives
В этом контексте международные наблюдатели проинформировали Миссию о том, что в настоящее время они работают над достижением следующих целей
In this context, my delegation supports the idea of establishing an open ended working group of the General Assembly.
В этом контексте моя делегация поддерживает идею создания рабочей группы открытого состава Генеральной Ассамблеи.
In that context, the ad hoc working group must be given the time it needs to achieve its objectives.
В этом контексте специальная рабочая группа должна располагать достаточным временем, которое ей потребуется для достижения ее целей.
For Yammer it was, What are you working on? We took that status update adapted for a business context.
Вы знаете, э э ...
About human behavior, whether that in a workplace context, a marketing context, a crowdsourcing context or behavior change context.
О поведении человека будь то в рабочем месте контекст, маркетинговый контекст, изменение контекста или поведение краудсорсинг контекст.
Context
В.
context
текст
Context
КонтекстComment
Context
Контекстный
Context
Контекст
Context!
Контекст!
The Working Group could not, for the time being, reach agreement on whether future work should be carried out in the context of a task force or a working group.
Рабочая группа пока не смогла достигнуть договоренности относительно того, должна ли будущая работа проводиться целевой или рабочей группой.
The context attribute defines which context to include.
Атрибут context определяет контекст, из которого берётся правило.
In this context, we encourage the endeavours of the Working Group established by the Security Council, which we hope will also contribute to enhancing its working relationship with the General Assembly.
В этом контексте мы поддерживаем усилия созданной Советом Безопасности Рабочей группы, которая, как мы надеемся, также будет способствовать укреплению рабочих связей Совета с Генеральной Ассамблеей.
The Working Party decided to use the term restriction rather than prohibition , except in the context of road signs and signals.
Рабочая группа решила использовать термин ограничение , а не запрещение , кроме случаев, когда речь идет о дорожных знаках и сигналах.
Within the context of this recommendation, the Working Party may wish to take into account some further considerations by the secretariat.
В контексте данной рекомендации Рабочая группа, возможно, пожелает принять во внимание некоторые дополнительные соображения секретариата.
In this context, we note with interest the initiatives that have rightly been put forward to improve the Council's working methods.
В этой связи мы с интересом отмечаем инициативы, совершенно справедливо выдвинутые в целях улучшения методов работы Совета.
In that context his delegation supported the establishment of a working group to consider the impact of sanctions on third States.
В этом контексте его делегация поддерживает создание рабочей группы для рассмотрения последствий санкций для третьих государств.
The Working Party discussed the future directions of its work in the context of the recommendations developed by its Enlarged Bureau.
Рабочая группа обсудила будущие направления своей деятельности в контексте рекомендаций, подготовленных ее расширенным Президиумом.
In this context, we firmly believe that the proposal submitted by Italy to the Open ended Working Group merits careful consideration.
В этой связи мы заявляем о нашей твердой убежденности в том, что предложение, представленное в Рабочую группу открытого состава Италией, заслуживает тщательного изучения.
In this context, I should like to highlight the work done by the Security Council Working Group on Procedures and Documentation.
В этом контексте я хотел бы осветить работу, проделанную Рабочей группой Совета Безопасности по процедурам и документации.
Development context
Условия, в которых осуществляется процесс развития страны
Political context
Политическая обстановка
Underlying context
В. Основной контекст
Context sensitivity
Учет реальных условий
Development context
Контекст развития
Context Menu
Контекстное меню
Context Menus
Контекстные меню
Context view
Контекстный просмотр

 

Related searches : Low Context - Organisational Context - Professional Context - Context Information - Urban Context - Spatial Context - Market Context - Policy Context - Larger Context - Security Context - Application Context - Operating Context - External Context