Translation of "puts me off" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Nothing puts her off.
Она не остановится ни перед чем!
Nobody puts these things off.
Такие вещи не откладывают.
Everybody puts me down.
Все меня оскорбляют.
Nobody puts anything over on me.
Никто не перечит мне.
So everyone puts their savings with me.
Поэтому каждый ставит свои сбережения со мной.
Grandma always puts me in my place.
Бабушка всегда возвращает меня домой.
That puts me in Mexico right now.
Значит, я уже в Мексике!
So that puts me in pretty illustrious company.
Я оказался в очень яркой компании.
But it puts me in a difficult position.
Но это ставит меня в трудное положение.
Puts me in a kind of peculiar hole.
Вы загнали меня в угол.
That puts me five years behind the parade.
Ёти п ть лет поставили мен в хвост очереди.
But that puts some kind of burden on me.
Но это накладывает на меня определенный груз.
Eating ice cream always puts me in a happy mood.
Мороженое всегда поднимает мне настроение.
Talking to him always puts me in a good mood.
Общение с ним всегда поднимает мне настроение.
Gabrielle puts him off, telling him that she likes him, but not to pressure her.
Он дарит книгу Габриэль, говоря, что если она не любит читать, то может посмотреть картинки.
Where the name puts me, that sign it the best thing for me now
Если название ставит меня, что подписать его самое лучшее для меня сейчас
What turns me off is ... and You turn me off when ...
Вот из за чего я потерял интерес... и Ты отбил у меня интерес, когда... .
Me, laid off?
Сократят?
Get off me.
Отвали от меня!
Get off me!
Отстань!
See me off?
Проводить меня?
Get off me.
Отстаньте от меня!
Clear off! Get your hands off me!
Где мой велосипед?
As a human being, it puts the fear of God in me.
Как человека, это меня испугало.
That's the only thought that puts the fear of death into me.
Вот единственное несчастье, что внушает мне ужас.
That's the only thought that puts the fear of death into me.
Вот что сердце мне сжимает.
You piss me off!
Ты меня злишь!
You piss me off!
Ты меня достал!
Wikileaks pisses me off.
Викиликс меня бесит!
Tom cut me off.
Том меня перебил.
Tom cut me off.
Том меня прервал.
...That pisses me off.
Тайлер Перри (, род.
He pissed me off.
Пусть теперь сам её и догоняет .
Oh piss me off!
Достали меня все!
Here, pay me off.
Тогда заплати мне.
Well, pay me off.
Заплати мне.
Keep him off me!
Не подпускайте его ко мне!
Don't put me off.
Не говори так!
Get off of me!
Отстань от меня!
Lay off. Excuse me.
Извини.
Lay off of me.
Отвяжись от меня.
She told me off.
Она меня отчитала.
I have heard the reproof which puts me to shame. The spirit of my understanding answers me.
Упрек, позорный для меня, выслушал я, и дух разумения моего ответит за меня.
A nd when he holds me tight and puts a cheek to mine
Когда обнимет он меня, прижмёт к своей груди,
Kill me! Throw me off the cliff!
Мне осточертела такая жизнь

 

Related searches : Puts Off - Puts You Off - Me Off - Finish Me Off - Finished Me Off - Cast Me Off - Dropped Me Off - Throws Me Off - Cut Me Off - Tell Me Off - Told Me Off - Drop Me Off - Threw Me Off - See Me Off