Translation of "refusal of service" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Refusal - translation : Refusal of service - translation : Service - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(3) Refusal of a call up to emergency military service or alternative service when accompanied by | 3) Уклонение от призыва на срочную военную службу или альтернативную службу, совершенное |
The decision was based on refusal of the messenger management s refusal to provide encryption keys the Federal Security service. The keys were needed to receive information about terrorists. | Причиной послужил отказ администрации мессенджера предоставить ФСБ ключи для дешифровки переписки, необходимые для получения данных о террористах. |
Under article 343 of the Criminal Code, the following cases of refusal to perform military or alternative service are regarded as crimes | Согласно статье 343 Уголовного кодекса Республики Таджикистан, рассматриваются как преступление следующие уклонения от несения военной и альтернативной службы |
Refusal to compromise. | Без компромиссов. |
Jamaica Refusal of access to port facilities | Ямайка Отказ в доступе к портовым сооружениям |
Jamaica Refusal of access to port facilities 7 | цемента 7 |
(2) Refusal to perform alternative service by persons exempted from military service is punished by a fine of between 300 and 800 times the minimum wage or by rigorous imprisonment for up to six months. | 2) Уклонение от прохождения альтернативной службы лиц, освобожденных от военной службы, наказывается штрафом в размере от 300 до 800 минимальных размеров заработной платы либо арестом на срок до шести месяцев. |
He gave a flat refusal. | Он категорически отказал. |
In 2004, three complaints submitted by clients concerning the refusal of the institution to continue providing the service after the clients violated the internal rules of order were reviewed. | В 2004 году были рассмотрены три жалобы об отказе учреждения продолжать предоставлять услуги после нарушения правил внутреннего распорядка. |
I interpreted her silence as a refusal. | Я расценил её молчание как отказ. |
You let me down with your refusal. | Ты подставил меня своим отказом. |
No reason was given for the refusal. | Данный отказ мотивирован не был. |
Refusal of many companies to enter into bidding in the sector. | Отказ многих компаний участвовать в торгах в рамках этого сектора. |
Trump, a New York businessman, and his lawyers have cited an audit by the Internal Revenue Service as a reason for his refusal to release his returns. | Нью йоркский бизнесмен Трамп и его адвокаты назвали проверку Государственной налоговой службы в качестве причины его отказа обнародовать свои налоговые декларации. |
What was the real reason for Tom's refusal? | Какова была настоящая причина отказа Тома? |
3. Refusal to conduct a judicial investigation 14.90 | 3. Отказ в проведении судебного расследования . |
That makes the eighth refusal in four days. | Это восьмой отказ за четыре дня. |
23. Reasons shall be given for any refusal of mutual legal assistance. | 23. Любой отказ в предоставлении взаимной правовой помощи мотивируется. |
Our refusal to become part of Argentina is not a bargaining tactic. | Наш отказ стать частью Аргентины это не тактика торгов. |
Can I appeal against the valuation or refusal of an export licence? | Если получен отказ в выдаче лицензии на вывоз, могу ли я его опротестовать? |
Can I appeal against the valuation or refusal of an export licence? | Нужно ли оценивать культурные ценности? |
The nominal reason is Hamas s refusal to recognize Israel. | Формальная причина отказ Хамаса признать Израиль. |
My refusal to explain exempts me from the poll. | Мой отказ дать объяснение исключает меня из опроса. |
General grounds for refusal to provide assistance (article 471) | общие основания отказа в оказании помощи (статья 471) |
Annex 3 Communication concerning the approval or refusal or | Приложение 3 Сообщение, касающееся предоставления официального |
Annex 4 Communication concerning the approval or refusal or | Приложение 4 Сообщение, касающееся предоставления официального |
Refoulement constitutes refusal to allow entry into a State. | Принудительное возвращение представляет собой отказ во въезде на территорию страны. |
Indeed, refusal to vaccinate accounts for 2 of the children who are missed. | Действительно, отказ от вакцинации составляет приблизительно 2 среди непривитых детей. |
The refusal of the authorities to reveal his whereabouts is an enforced disappearance. | Отказ властей сообщить его местонахождение насильственное похищение. |
Only one State reported the refusal of two requests during the reporting period. | Об отказе в выполнении двух запросов в течение отчетного периода сообщило лишь одно государство. |
The danger of such arguments lay in Israel's refusal to acknowledge its responsibility. | Опасность таких аргументов заключается в отказе Израиля признать свою ответственность. |
quot 1. Deplores Israel apos s refusal to renounce possession of nuclear weapons | 1. выражает сожаление в связи с нежеланием Израиля отказаться от обладания ядерным оружием |
Since ITIL V3, the various ITIL processes are grouped into five stages of the service lifecycle service strategy, service design, service transition, service operation and continual service improvement. | Неотъемлемой частью процессной организации по ITSM является Service Desk подразделение (в терминологии ITIL функция ), обеспечивающее единую и единственную точку входа для всех запросов конечных пользователей и унифицированную процедуру обработки запросов. |
And suppose... suppose a refusal is in store for me?... | Ну, а если, если меня ждет отказ?.. |
I was as surprised by Tom's refusal as you were. | Я так же, как и ты, был удивлён отказом Тома. |
Refusal to furnish information may be contested in the courts. | Отказ в предоставлении информации может быть оспорен в судебном порядке. |
To our astonishment, he also declined to report his refusal. | К нашему удивлению никакого упоминания об этом отказе в докладе нет. |
Chief of Service 1 D 1, 1 General Service | Начальник Службы 1 должность Д 1, 1 должность категории общего обслуживания |
However, when Disney attempted to take over, Fox exercised its right of first refusal. | Однако, когда Disney попыталась взяться за проект, Fox заявила о своём . |
Discriminatory practices on the ground of pregnancy was also practiced through refusal to hire. | Кроме того, были отмечены случаи дискриминации по причине беременности беременным женщинам было отказано в приеме на работу. |
All parties concerned must participate in the Commission apos s work. The refusal of | В работе Комиссии должны принимать участие все заинтересованные стороны. |
115. The trend is one of a turning inward and a refusal to share. | 115. Развивается тенденция к quot уходу в себя quot , к отказу от того, чтобы quot делиться quot . |
Service of process | Вручение документов о судебном разбирательстве |
Conditions of service. | Условия службы. |
Quality of service | Персонал |
Related searches : Of Refusal - Refusal Of Performance - Refusal Of Goods - Notification Of Refusal - Rights Of Refusal - Review Of Refusal - Refusal Of Carriage - Refusal Of Registration - Notice Of Refusal - Decision Of Refusal - Refusal Of Entry - Refusal Of Protection - Ground Of Refusal