Translation of "regard to content" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Content - translation : Regard - translation : Regard to content - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
(c) Donor nations must adhere to high standards in regard to the grant equivalent content of their aid disbursements. | c) страны доноры должны придерживаться высоких стандартов в отношении безвозмездной составляющей своей помощи. |
He won't regard any ransom, neither will he rest content, though you give many gifts. | не примет никакого выкупа и не удовольствуется, сколько бы ты ни умножал даров. |
He will not regard any ransom neither will he rest content, though thou givest many gifts. | не примет никакого выкупа и не удовольствуется, сколько бы ты ни умножал даров. |
In this regard, the Committee intends to engage in preliminary discussions about the content and format for another special meeting. | В этой связи Комитет намерен провести предварительные обсуждения содержания и формата еще одного специального заседания. |
If yes, is there any limitation with regard to the content of the information which can be transmitted to other Contracting Parties? | b) Если это разрешается, то существуют ли какие либо ограничения в отношении содержания информации, которая может передаваться другим Договаривающимся сторонам? |
With regard to modifying the sexist content of curricula and textbooks, the representative reported that that reform was being carried out. | Что касается пересмотра учебных программ и пособий, отражающих пренебрежительное отношение к женщинам, то представитель информировала Комитет о том, что этот процесс продолжается. |
With regard to the content of the resolution, the Government would particularly like to restate its positions in relation to some vitally important questions | Что касается содержания этой резолюции, то правительство хотело бы прежде всего вновь изложить свою позицию по некоторым жизненно важным вопросам |
Fit Columns to Content | Подобрать столбцы под содержимое |
Being close to the content that's the content really is close to my heart. | Быть близким к содержимому тому содержимому, что близко моему сердцу. |
Unable to convert document content | Невозможно преобразовать содержимое документаNAME OF TRANSLATORS |
Content | А. |
Content | Комментарии |
Content | Содержимое |
Content | Содержание |
Content | СодержимоеTitle of article searchbar |
Content | Содержимое |
Content | Комментарий |
CONTENT | СОДЕРЖАНИЕ |
Content | Содержание |
Content | Оглавление |
Content Information Use this panel to describe the visual content of the image | Информация о содержимом используйте эту панель для описания того что видно на картинке |
In the ensuing discussion, the need to facilitate the creation of local content and the challenges that SMEs faced in this regard were examined. | В ходе последовавшего затем обсуждения были рассмотрены необходимость содействия в создании местного содержания и проблемы, стоящие в этой связи перед МСП. |
Mr. Ballaman summarized the current situation with regard to PM levels and PM content across Europe and noted measured and predicted emission trends from 1990 to 2020. | Г н Балламан кратко описал текущее положение в области уровней ТЧ и содержания ТЧ в общеевропейском масштабе и обратил внимание на измеренные и прогнозируемые тренды в области выбросов на период с 1990 года по 2020 год. |
Tom seems to be very content. | Том, похоже, очень доволен. |
Number of Times to Repeat Content | Сколько раз повторить содержимое |
The other pertains to its content. | Другая касается содержания. |
My Government subscribes to its content. | Мое правительство разделяет высказанную им позицию. |
They're content, beautifully content. They're not working for happiness. | Что за великий простор не хотеть . |
(d) Any consideration of merging mandates should have regard to the content and predominant functions of each mandate holder as well as to the workload of individual mandates. | d) при рассмотрении вопроса о слиянии мандатов необходимо учитывать содержание и основные функции каждого мандата, а также рабочую нагрузку конкретных держателей мандатов. |
Be content. | Будь доволен. |
Be content. | Будь довольна. |
Be content. | Будьте довольны. |
Content type | photo safety level |
fit content | Уместить содержимое |
File content | Содержимое файла |
Content size | Размер содержимогоComment |
Available Content | Name |
Content conjunction | Конъюнкция вложенных условий |
Content disjunction | Дизъюнкция вложенных условий |
Uploading content... | Публикация материалов... |
Content Added | Материалы добавлены |
No Content | Нет содержимого |
Content Fetcher | Получение содержимоеName |
Content Fetch | Получение содержимоеComment |
Template content | Текст шаблона |
Related searches : Has Regard To - To That Regard - Come To Regard - To Regard Something - Have Regard To - To This Regard - Without Regard To - With Regard To - In Regard To - Having Regard To - Came To Regard - Specific Regard To