Translation of "reverse the trend" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

We have to reverse that trend.
Мы должны обратить вспять эту тенденцию.
The United Nations must endeavour to reverse that trend.
Организация Объединенных Наций должна попытаться переломить эту тенденцию.
Only openness and accountability can reverse this trend.
Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию.
But we can halt and reverse that trend.
Но мы можем остановить эту тенденцию и обратить ее вспять.
No efforts must be spared to reverse this trend.
Необходимо принять все меры к тому, чтобы обратить эту тенденцию вспять.
Stable government was a factor that could help reverse that trend.
Одним из факторов, способных изменить эту тенденцию, является стабильность правительства.
This will make it exceedingly difficult to reverse the trend in the future.
Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем.
The SBI urged Annex I Parties to make additional efforts to reverse this trend.
ВОО настоятельно призвал Стороны, включенные в приложение I, предпринять дополнительные усилия для обращения вспять данной тенденции.
Mijatović called on the Macedonian government to reverse the country's apparent trend of deteriorating press freedom.
Миятович призвала правительство Македонии изменить видимую тенденцию к ухудшению свободы прессы в стране.
Given China s massive stock of surplus labor, this trend will not reverse itself soon.
Учитывая значительный запас излишней рабочей силы в Китае, эта тенденция изменится нескоро.
Only further unification, underpinned by growth oriented policies in the struggling countries, can reverse this trend.
Только дальнейшее объединение, подкрепленное политикой, ориентированной на рост пострадавших стран, может изменить эту тенденцию.
The international community should pay attention to this trend and should make efforts to reverse it.
Международное сообщество должно уделять внимание этой тенденции и делать усилия по ее сдерживанию.
But if the last few months are any indication, the trend is not towards openness but the reverse.
Однако события последних нескольких месяцев указывают на то, что нынешняя тенденция развивается не в сторону открытости, а, скорее, наоборот.
To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself.
Французы должны признать, что равенство перед законом это главный, но слабый принцип.
To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself.
Для того чтобы quot переломить quot эту негативную тенденцию, французская модель должна, так же как и английская модель, отказаться от своих основных принципов.
Effective measures were needed to reverse that trend and address the high volatility of external financial flows.
Необходимо принять эффективные меры, с тем чтобы обратить эту тенденцию вспять и решить проблему весьма нестабильных внешних финансовых потоков.
The growth rates noted in some of these countries cannot conceal or substantively reverse this deplorable trend.
Рост, отмечаемый в некоторых из этих стран, не может скрыть или в значительной степени обратить вспять эту печальную тенденцию.
Until we reverse the trend of declining multilateralism, governments ability to respond to global challenges will not improve.
Пока мы не переломим тенденцию к снижению многосторонности, способность правительств реагировать на глобальные вызовы не улучшится.
Moreover, today s warm politics, cool economics trend is the reverse of the cold politics, warm economics pattern under Koizumi.
Кроме того, сегодняшние теплые политические отношения, холодные экономические отношения , являются обратной стороной холодных политических отношений и теплых экономических отношений , проводимых Коидзуми.
Log imports by both Thailand and the Philippines declined in 2003, but recovered in 2004 (India had the reverse trend).
Импорт бревен как Таиланда, так и Филиппин в 2003 году сократился, однако в 2004 году увеличился (в Индии наблюдалась обратная тенденция).
The situation in the Republic of Korea has greatly improved following intensified interventions to reverse the growing trend towards drug abuse.
Положение в данной области в Корейской Республике значительно улучшилось после активизации действий по вмешательству в этот бизнес с целью обращения вспять ширящейся тенденции к росту злоупотребления наркотическими средствами.
It seems that no country working alone is able to reverse this negative trend of growing drug threat.
Переломить негативную тенденцию усиления наркоопасности в мире в одиночку, пожалуй, не под силу ни одному государству.
The only way to reverse the trend is to recapture the spirit of solidarity that animated the European project from the start.
Единственный способ переломить тенденцию заключается в возврате духа солидарности, который был душой европейского проекта с самого начала.
The full backing of the United Nations Organization, including the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), is needed to reverse the negative trend.
Для того чтобы обратить вспять эту негативную тенденцию, необходима всемерная поддержка со стороны Организации Объединенных Наций, включая Департамент операций по поддержанию мира (ДОПМ).
So petrodollars exacerbate poverty in sub Saharan Africa, not cure it. Only openness and accountability can reverse this trend.
Таким образом, нефтедоллары усугубляют бедность в расположенных к югу от Сахары странах Африки, а не помогают исправить положение.
To reverse this trend, the international community must address debt sustainability in highly indebted and low income countries, particularly in Africa.
Чтобы обратить вспять эту тенденцию, международное сообщество должно рассмотреть вопрос об обеспечении приемлемого уровня долга стран с высоким уровнем задолженности и стран с низким уровнем дохода, прежде всего в Африке.
Thus we must revisit our practices and conduct, enhance mutual understanding and joint work in order to reverse the current trend.
Поэтому мы должны пересмотреть нашу практику и поведение, укрепить взаимопонимание и совместными усилиями обратить вспять эту тенденцию.
It is high time to reverse that trend and to take effective measures that have a tangible impact on the ground.
Эту тенденцию уже давно пора обратить вспять и принять такие эффективные меры, которые имели бы ощутимые результаты на местах.
A concerted effort is needed to reverse a trend that runs counter to the most basic tenets of international humanitarian law.
Необходимо совместными усилиями изменить эту тенденцию, которая противоречит элементарным нормам международного гуманитарного права.
BECCS has therefore been suggested as a technology to reverse the emission trend and create a global system of net negative emissions.
Поэтому BECCS предлагаеться в качестве технологии для разворота тенденции выбросов СО2 в атмосферу и создания глобальной системы негативных выбросов.
There was general agreement that appropriate condominium legislation must be introduced and enforced in order to arrest and reverse this trend.
По общему мнению, должно быть принято и реализовано на практике соответствующее законодательство о кондоминиумах, которое позволило бы прекратить и обратить вспять эту тенденцию.
To reverse this trend we need capital to exploit hydro electric power or solar energy, both of which we have aplenty.
Для обращения вспять этой тенденции нам требуется капитал для развития гидроэлектрической энергетики или энергетики с использованием солнечной энергии, которых у нас вполне достаточно.
To reverse this trend, many African countries have started a process of accelerated liberalization, hoping thereby to improve the effectiveness of their enterprises.
Для того чтобы устранить эту тенденцию, многие африканские страны приступили к процессу ускоренной либерализации в надежде повысить эффективность своих предприятий.
He expressed concern about the negative transfer of resources from the Bretton Woods institutions and the hope that measures would be taken to reverse the trend.
Он выразил обеспокоенность по поводу отрицательной передачи ресурсов бреттонвудскими учреждениями и надежду на то, что для обращения этой тенденции вспять будут приняты меры.
Reverse
В обратном порядке
Reverse
Поменять цвета местами
Reverse
В обратном порядке
Or the reverse?
Или наоборот?
Reverse the charges.
Оплата за счет абонента.
By contrast, where industrial stagnation was the norm, as in Latin America and Africa, most countries found it difficult to reverse the trend in the 1990s.
В то же время там, где нормой стала стагнация в промышленности, как, например, в Латинской Америке и Африке, большинство стран столкнулись с трудностями в обращении вспять этой тенденции в 90 х годах.
Although still above the breakeven point, the bakery had to reverse the trend and find new solutions to increase its output and work at full capacity.
Хотя предпри ятие все еще находилось выше точки критического объема производства, необхо димо было изменить выбранную стратегию, принять новые решения по увеличению выпуска продукции и работе на полную мощность.
Fourthly, the focus of reform should be to effectively reverse the trend of giving priority to security over development that has long characterized United Nations activities.
Эта тенденция была характерна для деятельности Организации Объединенных Наций в течение длительного периода времени.
That is the hostile context in which African countries have had to adopt policies to reverse the negative trend and bring order to their devastated economies.
Именно в этой неблагоприятной обстановке африканские страны приняли политические решения, направленные на то, чтобы повернуть вспять негативные тенденции и привести в порядок разрушенные экономические системы.
Gayabari Reverse 6Reverse No.6 is the last reverse on the climb.
GayabariReverse No.6 is the last reverse on the climb.
The increase in the number of international forums debating development programmes has unfortunately not made it possible to reverse the trend towards the imbalances that I have mentioned.
Возросшее число международных форумов, обсуждающих программы развития, к сожалению, не смогли повернуть вспять тенденцию к диспропорции в развитии, которую я упоминал.

 

Related searches : Reverse A Trend - Reverse This Trend - Shop The Trend - Catch The Trend - With The Trend - The Trend That - Reversing The Trend - The Same Trend - Break The Trend - Follow The Trend - Bucking The Trend - Following The Trend - Bucked The Trend - Lead The Trend