Translation of "reverse the trend" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Reverse - translation : Reverse the trend - translation : Trend - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
We have to reverse that trend. | Мы должны обратить вспять эту тенденцию. |
The United Nations must endeavour to reverse that trend. | Организация Объединенных Наций должна попытаться переломить эту тенденцию. |
Only openness and accountability can reverse this trend. | Только честность, прозрачность, ответственность и подотчетность могут изменить эту тенденцию. |
But we can halt and reverse that trend. | Но мы можем остановить эту тенденцию и обратить ее вспять. |
No efforts must be spared to reverse this trend. | Необходимо принять все меры к тому, чтобы обратить эту тенденцию вспять. |
Stable government was a factor that could help reverse that trend. | Одним из факторов, способных изменить эту тенденцию, является стабильность правительства. |
This will make it exceedingly difficult to reverse the trend in the future. | Это сделает чрезвычайно трудным изменение тенденции в будущем. |
The SBI urged Annex I Parties to make additional efforts to reverse this trend. | ВОО настоятельно призвал Стороны, включенные в приложение I, предпринять дополнительные усилия для обращения вспять данной тенденции. |
Mijatović called on the Macedonian government to reverse the country's apparent trend of deteriorating press freedom. | Миятович призвала правительство Македонии изменить видимую тенденцию к ухудшению свободы прессы в стране. |
Given China s massive stock of surplus labor, this trend will not reverse itself soon. | Учитывая значительный запас излишней рабочей силы в Китае, эта тенденция изменится нескоро. |
Only further unification, underpinned by growth oriented policies in the struggling countries, can reverse this trend. | Только дальнейшее объединение, подкрепленное политикой, ориентированной на рост пострадавших стран, может изменить эту тенденцию. |
The international community should pay attention to this trend and should make efforts to reverse it. | Международное сообщество должно уделять внимание этой тенденции и делать усилия по ее сдерживанию. |
But if the last few months are any indication, the trend is not towards openness but the reverse. | Однако события последних нескольких месяцев указывают на то, что нынешняя тенденция развивается не в сторону открытости, а, скорее, наоборот. |
To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself. | Французы должны признать, что равенство перед законом это главный, но слабый принцип. |
To reverse the trend, French republicanism must, like English multiculturalism, contradict itself in order to fulfil itself. | Для того чтобы quot переломить quot эту негативную тенденцию, французская модель должна, так же как и английская модель, отказаться от своих основных принципов. |
Effective measures were needed to reverse that trend and address the high volatility of external financial flows. | Необходимо принять эффективные меры, с тем чтобы обратить эту тенденцию вспять и решить проблему весьма нестабильных внешних финансовых потоков. |
The growth rates noted in some of these countries cannot conceal or substantively reverse this deplorable trend. | Рост, отмечаемый в некоторых из этих стран, не может скрыть или в значительной степени обратить вспять эту печальную тенденцию. |
Until we reverse the trend of declining multilateralism, governments ability to respond to global challenges will not improve. | Пока мы не переломим тенденцию к снижению многосторонности, способность правительств реагировать на глобальные вызовы не улучшится. |
Moreover, today s warm politics, cool economics trend is the reverse of the cold politics, warm economics pattern under Koizumi. | Кроме того, сегодняшние теплые политические отношения, холодные экономические отношения , являются обратной стороной холодных политических отношений и теплых экономических отношений , проводимых Коидзуми. |
Log imports by both Thailand and the Philippines declined in 2003, but recovered in 2004 (India had the reverse trend). | Импорт бревен как Таиланда, так и Филиппин в 2003 году сократился, однако в 2004 году увеличился (в Индии наблюдалась обратная тенденция). |
The situation in the Republic of Korea has greatly improved following intensified interventions to reverse the growing trend towards drug abuse. | Положение в данной области в Корейской Республике значительно улучшилось после активизации действий по вмешательству в этот бизнес с целью обращения вспять ширящейся тенденции к росту злоупотребления наркотическими средствами. |
It seems that no country working alone is able to reverse this negative trend of growing drug threat. | Переломить негативную тенденцию усиления наркоопасности в мире в одиночку, пожалуй, не под силу ни одному государству. |
The only way to reverse the trend is to recapture the spirit of solidarity that animated the European project from the start. | Единственный способ переломить тенденцию заключается в возврате духа солидарности, который был душой европейского проекта с самого начала. |
The full backing of the United Nations Organization, including the Department of Peacekeeping Operations (DPKO), is needed to reverse the negative trend. | Для того чтобы обратить вспять эту негативную тенденцию, необходима всемерная поддержка со стороны Организации Объединенных Наций, включая Департамент операций по поддержанию мира (ДОПМ). |
So petrodollars exacerbate poverty in sub Saharan Africa, not cure it. Only openness and accountability can reverse this trend. | Таким образом, нефтедоллары усугубляют бедность в расположенных к югу от Сахары странах Африки, а не помогают исправить положение. |
To reverse this trend, the international community must address debt sustainability in highly indebted and low income countries, particularly in Africa. | Чтобы обратить вспять эту тенденцию, международное сообщество должно рассмотреть вопрос об обеспечении приемлемого уровня долга стран с высоким уровнем задолженности и стран с низким уровнем дохода, прежде всего в Африке. |
Thus we must revisit our practices and conduct, enhance mutual understanding and joint work in order to reverse the current trend. | Поэтому мы должны пересмотреть нашу практику и поведение, укрепить взаимопонимание и совместными усилиями обратить вспять эту тенденцию. |
It is high time to reverse that trend and to take effective measures that have a tangible impact on the ground. | Эту тенденцию уже давно пора обратить вспять и принять такие эффективные меры, которые имели бы ощутимые результаты на местах. |
A concerted effort is needed to reverse a trend that runs counter to the most basic tenets of international humanitarian law. | Необходимо совместными усилиями изменить эту тенденцию, которая противоречит элементарным нормам международного гуманитарного права. |
BECCS has therefore been suggested as a technology to reverse the emission trend and create a global system of net negative emissions. | Поэтому BECCS предлагаеться в качестве технологии для разворота тенденции выбросов СО2 в атмосферу и создания глобальной системы негативных выбросов. |
There was general agreement that appropriate condominium legislation must be introduced and enforced in order to arrest and reverse this trend. | По общему мнению, должно быть принято и реализовано на практике соответствующее законодательство о кондоминиумах, которое позволило бы прекратить и обратить вспять эту тенденцию. |
To reverse this trend we need capital to exploit hydro electric power or solar energy, both of which we have aplenty. | Для обращения вспять этой тенденции нам требуется капитал для развития гидроэлектрической энергетики или энергетики с использованием солнечной энергии, которых у нас вполне достаточно. |
To reverse this trend, many African countries have started a process of accelerated liberalization, hoping thereby to improve the effectiveness of their enterprises. | Для того чтобы устранить эту тенденцию, многие африканские страны приступили к процессу ускоренной либерализации в надежде повысить эффективность своих предприятий. |
He expressed concern about the negative transfer of resources from the Bretton Woods institutions and the hope that measures would be taken to reverse the trend. | Он выразил обеспокоенность по поводу отрицательной передачи ресурсов бреттонвудскими учреждениями и надежду на то, что для обращения этой тенденции вспять будут приняты меры. |
Reverse | В обратном порядке |
Reverse | Поменять цвета местами |
Reverse | В обратном порядке |
Or the reverse? | Или наоборот? |
Reverse the charges. | Оплата за счет абонента. |
By contrast, where industrial stagnation was the norm, as in Latin America and Africa, most countries found it difficult to reverse the trend in the 1990s. | В то же время там, где нормой стала стагнация в промышленности, как, например, в Латинской Америке и Африке, большинство стран столкнулись с трудностями в обращении вспять этой тенденции в 90 х годах. |
Although still above the breakeven point, the bakery had to reverse the trend and find new solutions to increase its output and work at full capacity. | Хотя предпри ятие все еще находилось выше точки критического объема производства, необхо димо было изменить выбранную стратегию, принять новые решения по увеличению выпуска продукции и работе на полную мощность. |
Fourthly, the focus of reform should be to effectively reverse the trend of giving priority to security over development that has long characterized United Nations activities. | Эта тенденция была характерна для деятельности Организации Объединенных Наций в течение длительного периода времени. |
That is the hostile context in which African countries have had to adopt policies to reverse the negative trend and bring order to their devastated economies. | Именно в этой неблагоприятной обстановке африканские страны приняли политические решения, направленные на то, чтобы повернуть вспять негативные тенденции и привести в порядок разрушенные экономические системы. |
Gayabari Reverse 6Reverse No.6 is the last reverse on the climb. | GayabariReverse No.6 is the last reverse on the climb. |
The increase in the number of international forums debating development programmes has unfortunately not made it possible to reverse the trend towards the imbalances that I have mentioned. | Возросшее число международных форумов, обсуждающих программы развития, к сожалению, не смогли повернуть вспять тенденцию к диспропорции в развитии, которую я упоминал. |
Related searches : Reverse A Trend - Reverse This Trend - Shop The Trend - Catch The Trend - With The Trend - The Trend That - Reversing The Trend - The Same Trend - Break The Trend - Follow The Trend - Bucking The Trend - Following The Trend - Bucked The Trend - Lead The Trend