Translation of "reversing the trend" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Ownership After centuries in which European corporations dominated the developing world, the trend is reversing. | Собственность После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция. |
Reversing this trend is not only in America s interest, but also in the world s interest. | Изменить направление этой тенденции в интересах не только Америки, но и всего мира. |
Reversing the declining trend in contributions to the Global Environment Facility would be a good start. | Преодоление тенденции спада в отчислениях в Глобальный экологический фонд (GEF) станет хорошим началом. |
Reversing the trend would require a return to robust growth substantial cuts in public expenditure and a more dynamic European environment. | Для того чтобы изменить существующую тенденцию, потребуется возврат к устойчивому росту, существенные сокращения государственных расходов, а также более динамичные европейские условия. |
Her own country, Bangladesh, had once had a very high population growth rate but had been successful in reversing the trend. | В ее стране, Бангладеш, прежде тоже был весьма высокий показатель роста населения, но эту тенденцию удалось переломить. |
nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Ownership After centuries in which European corporations dominated the developing world, the trend is reversing. | nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp nbsp Собственность После столетий, в течение которых европейские корпорации доминировали в развивающемся мире, наступила обратная тенденция. |
The fishing industry is, on its own, incapable of reversing the fishing down trend, notwithstanding arguments by commentators who should know better. | Рыбная промышленность сама по себе не в состоянии развернуть назад тенденцию опускания рыболовства , несмотря на аргументы комментаторов, которые всегда все знают лучше всех. |
reversing lamp | фонарь заднего хода . |
In doing so, Vanuatu has at last taken the step of reversing the trend of making women's invisible work visible' in national statistics. | Важность этого события трудно переоценить это означает, что Вануату наконец приняла решение сделать невидимый женский труд видимым в национальной статистике. |
Is the democratic tide reversing? | Изменяет ли направление демократическая волна? |
Reversing the words is genius ! | Это же просто гениально подменить смысл слов! |
Relax, I'm reversing the charges. | Спокойно,плата за счет адресата. |
That is why we hope that it will achieve a speedy general agreement aimed at reversing the present trend towards the over exploitation of living marine resources. | Поэтому мы надеемся, что будет достигнуто вскоре общее соглашение, направленное на сдерживание существующих тенденций чрезмерного использования живых морских ресурсов. |
8. The global supply of food and agricultural products declined in 1993, reversing the positive trend of the first three years of the decade (see table II.1). | 8. В 1993 году объем поставок продовольствия и сельскохозяйственных товаров в мире уменьшился, что обусловило коренное изменение положительной тенденции, наметившейся в первые три года десятилетия (см. таблицу II.1). |
The first step toward reversing this trend could be to create work environments that are better suited to the needs of Japanese women, and that promote their talents. | Первым шагом к преодолению этой тенденции могло бы стать создание условий работы, которые лучше соответствуют потребностям японских женщин и содействуют развитию их талантов. |
Reversing this shift quickly seems impossible. | Быстрая смена направления здесь кажется невозможной. |
(a) Arresting and reversing environmental degradation | а) прекращения и обращения вспять экологической деградации |
Until the Yukos affair, capital flight was reversing. | До дела ЮКОСа отток капитала начал сокращаться и даже сменяться его притоком. |
10. In developing countries privatization is seen as an instrument for quot crowding in quot a nascent private sector, and thus reversing the downward trend in aggregate private sector investment. | 10. В развивающихся странах приватизация рассматривается в качестве инструмента quot культивирования quot нарождающегося частного сектора и тем самым обращения вспять тенденции в совокупных инвестициях в частный сектор. |
Employment of women in the garment industry was reversing this trend to some extent, but the gender gap in education and training indicates that the gap in remuneration is likely to continue. | Занятость женщин в швейной промышленности в определенной степени компенсирует такую несбалансированность, однако разрыв в уровне образования и профессиональной подготовки свидетельствует о том, что разница в вознаграждении будет, по видимому, сохраняться. |
You're reversing the roles. I ought to thank you. | Это я должна вас благодарить. |
Reversing our priorities has a powerful implication. | Переориентация наших приоритетов имеет огромный смысл. |
Any action that would help in reversing the trend of over fishing in many areas would help in the reduction of IUU fishing and guarantee the enforcement of the rights of developing coastal States. | Любые действия, направленные на обращение вспять тенденции к чрезмерной эксплуатации промысловых ресурсов во многих районах, помогут сократить НРП и гарантировать осуществление прав развивающихся прибрежных государств. |
The result, as one Japanese analyst put it, was that China scored an own goal, immediately reversing what had been a favorable trend in bilateral relations under the ruling Democratic Party of Japan. | В результате, по словам одного японского аналитика, Китай забил гол в свои ворота , мгновенно разворачивая благоприятные тенденции в двусторонних отношениях во время правления Демократической партии Японии. |
Goal 3 halting and reversing the spread of HIV AIDS | Цель 3 прекращение и сокращение масштабов распространения ВИЧ СПИДа |
We have now succeeded in reversing internal migration. | Сейчас мы добились успеха в обращении вспять внутренней миграции. |
The total number of internally displaced persons continued to rise in spite of a reduction in new cases of forced displacement, although this trend appeared to be reversing during the second half of 2004. | Общее количество внутренних перемещенных лиц продолжало увеличиваться, несмотря на сокращение новых случаев принудительного перемещения, хотя эта тенденция, похоже, стала меняться на обратную во второй половине 2004 года. |
Notice we are flipping or reversing the order of the multiplication. | Заметьте, что мы изменяем порядок умножения. |
Notice we are flipping or reversing the order of the addition. | Заметьте, что мы меняем порядок сложения. |
And the trend? | И какова тенденция? |
Lastly, he noted that the increase in religious intolerance was extremely worrying, not least in the context of terrorism, and that the United Nations system had a crucial role to play in reversing that trend. | В заключение представитель Исландии подчеркивает, что чрезвычайную озабоченность вызывает рост религиозной нетерпимости, особенно в контексте терроризма, и что Организация Объединенных Наций должна сыграть ведущую роль в обращении вспять этой тенденции. |
Each trend is changing the world and largely reversing the historic rise of the West since 1750, restoring Asia s weight in the global economy, and ushering in a new era of democratization at the international and domestic level. | Каждая тенденция меняет мир и значительно обращает вспять исторический подъем Запада, начавшийся в 1750 году, а также восстанавливает вес Азии в мировой экономике и представляет вступление в новую эпоху демократизации на международном и национальном уровне . |
And the trend continued. | И данная тенденция сохранялась. |
Paris bucks the trend | Париж плывёт против течения |
Trend analysis . | Trend analysis . |
Overall trend | Общая тенденция |
Industrialized Trend | Промышленно развитые страны |
We must become equally committed to reversing the rate of biodiversity loss. | Мы должны в равной степени делать вклад в восстановление биологического разнообразия. |
I think I can beat this noseheavy business by reversing the controls. | Я думаю, смогу справится с тяжелым носом, поменяв управления. |
It is not just that the US has become a debtor nation it is that large pools of capital and liquidity now reside in places like the Gulf region and China, with no sign of that trend reversing. | Это не значит, что США стали должником снова, это значит, что огромные суммы капитала и активы осели в таких местах, как зона Персидского залива и Китай, без каких либо признаков, что эта тенденция изменится. |
For every trend on this planet, there's a counter trend. | Для каждого тренда на этой планете есть анти тренд. |
Autonomous robotic weapons are such a tool, except that, by requiring very few people to go to war, they risk re centralizing power into very few hands, possibly reversing a five century trend toward democracy. | Автономное роботизированное оружие один из таких методов. Но есть одно но . Для его использования не нужно много военных, а значит есть риск снова сосредоточить власть в руках немногих, повернув тем самым вспять пять веков движения к демократии. |
So the trend is worrying. | Таким образом, эта ситуация внушает беспокойство. |
The current trend is bad. | А сейчас тенденция плохая. |
Percentage change from the trend | Изменения в процентах по сравнению с общей тенденцией |
Related searches : Shop The Trend - Catch The Trend - With The Trend - The Trend That - The Same Trend - Break The Trend - Follow The Trend - Bucking The Trend - Reverse The Trend - Following The Trend - Bucked The Trend - Lead The Trend - Bucks The Trend - Capture The Trend