Translation of "seen as given" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Given this definition, it is perhaps clearer how the three pillar view can be seen as flawed.
Если принять такое определение, то, возможно, станет понятнее, в чем можно усмотреть дефект трехсоставного подхода.
As seen elsewhere
Он был также замечен
Given its causes and impact, trafficking in women should be seen as a grave form of gender based violence.
Торговлю женщинами, с учетом ее причин и последствий, следует рассматривать как грубую форму насилия по признаку пола.
It's seen as a squishy kumbaya thing, or it's seen as potentially depressing.
Одни воспринимают это слово как очень идеалистическую вещь. Другие считают, что оно может нагонять тоску.
It's seen as hypocrisy.
Мы принимаем ее за лицемерие.
And having seen what I've seen, and given the chance, I feel it is my responsibility to say something.
Учитывая мой опыт, сейчас, раз у меня есть шанс, я считаю нужным высказаться.
As seen on this post
Как написано в этом посте
Show moon as seen in
Показывать луну как видно из
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture?
Разве ты не видел тех, кому дана часть Писания?
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture?
Разве ты не думал о тех, которым дана часть Писания?
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture?
Ты обратил внимание на тех, Кому была дана часть Книги?
Have you not seen those who were given a portion of the Scripture?
Не видел ли ты тех, которым дана часть Писания?
It was to be hoped that any judgements given would be seen as an act of justice, not just a mere procedure.
Следует надеяться, что любые решения будут рассматриваться в качестве акта справедливости, а не простой процедуры.
Rwanda itself was not seen as newsworthy, and amazingly, genocide itself was not seen as newsworthy.
Руанда сама по себе не считалась достойной упоминания, и странным образом геноцид тоже не был достойной темой для новостей.
They're as good as the women I've seen.
Они такие же хорошие, как и женщины, которых я видела.
Some declarations are still seen as opposition to the system, and some people are seen as dissidents.
Определенные заявления сразу же рассматриваются как оппозиционные системе, ряд людей выглядят диссидентами.
Putin is increasingly seen as isolated.
Путин все больше и больше попадает в изоляцию.
In Mexico, we're seen as Americans.
В Мексике мы американцы.
Many scholars are seen as weirdos.
На многих учёных смотрят как на чудаков.
Wagons were seen as old fashioned.
Esuvee произносится как suv.
It was seen as a miracle.
Это истолковали как чудо.
As you've never seen you before.
Царя, который смотрит на семь дней его купол.
My world was seen as less.
Мой мир воспринимали как нечто меньшее.
Much as I've seen of it.
О чем ты?
You've seen me as a brunette?
Вы меня уже видели брюнеткой? Да, на фотографии.
Have you not seen those who have been given a portion of the Scripture?
Разве ты (о, Посланник) не видел тех, которым была дана часть Писания иудеев, которые знают, что то, с чем ты пришел, является истиной ?
Have you not seen those who have been given a portion of the Scripture?
Разве ты не видел тех, которым была дана часть писания?
Have you not seen those who have been given a portion of the Scripture?
Разве ты не видел, что тех, кому была дарована часть Писания, призывают к Писанию Аллаха, дабы оно рассудило между ними, но часть из них отворачивается с отвращением? Неужели ты не видел и не удивлялся людям, которым была дарована часть Писания?
Have you not seen those who have been given a portion of the Scripture?
Разве ты не знаешь (о Мухаммад!) о тех, которым была дана часть Священного Писания и знания?
Have you not seen those who have been given a portion of the Scripture?
Разве ты не думал о тех, кому была дарована лишь часть Писания?
Have you not seen those who have been given a portion of the Scripture?
Неужто ты не видел тех, Которым часть Писания ниспослана была?
Have you not seen those to whom a portion of the Book was given?
Разве ты не видел тех, которым была дана часть Писания, которые приобретают заблуждение и хотят, чтобы вы сбились с пути? Аллах упрекнул тех, кому было даровано Писание, и вместе с тем предостерег Своих рабов от обольщения этими грешниками и уподобления им.
Have you not seen those to whom a portion of the Book was given?
Разве ты не видел тех, кому дана часть Писания?
Have you not seen those to whom a portion of the Book was given?
Разве ты не видел (о Мухаммад!), как те, которым дарована часть предыдущих Писаний, отклоняются от прямого пути и заблуждаются даже относительно самих себя.
Have you not seen those to whom a portion of the Book was given?
Не думал ли ты , Мухаммад, о тех, которым была дарована часть Писания?
Have you not seen those to whom a portion of the Book was given?
Разве ты не думал о тех, которым дана часть Писания?
Have you not seen those to whom a portion of the Book was given?
Ты обратил внимание на тех, Кому была дана часть Книги?
Have you not seen those to whom a portion of the Book was given?
Не видел ли ты тех, которым дана часть Писания?
Women should be seen as actors, not as victims.
Женщины должны рассматриваться как субъекты деятельности, а не как жертвы.
They were given electric shocks on their wrists and breasts. I have seen the marks.
Их били током через запястья и груди.Я видела отметины.
Given what you've seen so far, this is probably the best way to do it.
Если опираться только на уже знакомый вам материал, то это, наверное, самый лучший вариант.
So, we're given as input.
Итак, нам даны входные данные.
Nathan Myhrvold Cooking as never seen before
Натан Мирволд Новый взгляд на кулинарию
As Seen in Let the Bullets Fly .
Как показано в Пусть пули летят .
Banknotes were seen as essentially an I.O.U.
Последний выпуск был в 1944 году (серия 1934 года).

 

Related searches : As Seen - Seen As - As Given - Seen As Important - As Seen Today - Seen As Equal - Seen As Threat - Seen As One - Seen As Negative - As Seen Here - As Seen Through - Seen As Continuous - As Seen Below - As Seen Above