Translation of "shall be possible" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Mem, shall it be possible you are becoming lazy?
мэм, возможно, вы стали ленивой?
Deactivation by an unauthorized vehicle user shall not be possible.
Отключение ДСТС несанкционированным пользователем транспортного средства не должно быть возможным.
The width of the profile shall be as narrow as possible.
Разрез a a1
The width of the profile shall be as narrow as possible.
Пол грузового отделения
Decisions by the Executive Board shall be taken by consensus, whenever possible.
Решения Исполнительного совета принимаются, насколько это возможно, на основе консенсуса.
Liquid dangerous goods shall be loaded below dry dangerous goods whenever possible.
Жидкие опасные грузы должны по возможности укладываться под сухими опасными грузами.
Personal documentation and identification shall be completed as soon as possible 7.3.
Выдача документов и удостоверений личности будет осуществлена в ближайшее время
It should be noted that such descriptions shall be progressively introduced for existing entries and where possible, shall be taken from recognized sources.
Следует отметить, что такие описания должны постепенно вводиться для имеющихся позиций, и в соответствующих случаях их следует брать из признанных источников.
(d) Monitoring and evaluation of training programmes shall be introduced as soon as possible.
d) Следует как можно скорее ввести мониторинг и оценку программ обучения.
The personal circumstances and preferences of the individual staff member shall, as far as possible, be considered.
По возможности должны учитываться личные обстоятельства и пожелания сотрудника.
However, it shall be possible to identify the manufacturer from the documentation and from the type plate.
Однако должна быть обеспечена возможность идентификации завода изготовителя на основании документации и таблички с указанием типа.
Any such other wastes transported in the same closed bulk container shall be inspected for possible contamination.
Любые другие отходы, перевозимые в том же закрытом контейнере для массовых грузов, должны проверяться на возможное заражение .
Where their elimination may be possible, the proceedings shall be adjourned for an appropriate period of up to one year, after which the couple shall be separated if the defect persists.
Если их устранение возможно, рассмотрение дела откладывается на соответствующий период сроком до одного года, после чего брак расторгается, если недостаток сохраняется.
Reiterating the objective that the convention be finalized by June 1994, and that it shall be implemented as soon as possible,
подтверждая цель завершения подготовки конвенции к июню 1994 года, а также ее скорейшего осуществления,
It would be possible.
Это было бы возможно.
That can't be possible.
Этого не может быть.
That can't be possible.
Этого быть не может.
This shouldn't be possible.
Этого не может быть.
That won't be possible.
Невозможно.
It shall be possible to evacuate people safely from these evacuation areas, using either side of the vessel.
vi) должна быть обеспечена возможность безопасной эвакуации людей из вышеуказанных мест для эвакуации с любого из бортов судна
(i) Where capital punishment occurs, it shall be carried out so as to inflict the minimum possible suffering.
i) В случаях приведения смертного приговора в исполнение эта процедура должна осуществляться таким образом, чтобы причинять как можно меньше страданий.
(iii) Pressure sensors shall, where possible, be subject to a minimum pressure force appropriate for the intended target.
iii) нажимные датчики, где возможно, сопряжены с минимальной силой нажима, подходящей для заданной цели.
This alarm shall be given only in areas assigned to the vessel's command and to the crew it shall only be possible for the vessel's command to stop the alarm.
Эти сигналы тревоги должны подаваться только в помещения, отведенных для командного состава и экипажа судна их отключение может быть произведено только командным составом.
If significant failures to comply are observed, it shall be possible to declare an individual withdrawal of the equivalence.
Контроль должен касаться соблюдения владельцем свидетельства или удостоверения признанных законодательных или нормативных положений.
When the protective device is set to act, it shall not be possible to prevent the device from functioning.
6.1.2 Должна быть исключена возможность несрабатывания противоугонного устройства, если оно приведено в рабочее положение.
When the protective device is set to act, it shall not be possible to prevent the device from functioning.
6.2.2 Если противоугонное устройство приведено в рабочее положение, то должна исключаться возможность его несрабатывания.
To the extent possible, these documents shall be made available on the UNECE website of the Internet (SC.1).
По мере возможности эти документы помещаются на вебсайте ЕЭК ООН (SC.1) в Интернете.
To the extent possible, these documents shall be made available on the UNECE website of the Internet (SC.1).
По мере возможности эти документы помещаются на вебсайте ЕЭК ООН (SC.1) в Интернете.
Mr. KHAN (Pakistan) I shall be as brief as possible, keeping in mind the statement of the Indian representative.
Г н ХАН (Пакистан) (говорит по английски) Я постараюсь быть очень кратким, учитывая выступление индийского представителя.
How can this be possible?
Как это возможно?
be as simple as possible
и при этом отвечать поставленным перед ней целям
How can this be possible?
Как такое возможно?
How can this be possible?
Что же происходит? Как это возможно?
Can it be possible that...?
Неужели это возможно
Can what be possible, Rhett?
О чём вы, Ретт?
The possible type of action should also be indicated, if possible.
Следовало бы также, при наличии возможности, указывать и возможный характер действий.
To the extent possible, these documents shall be made available on the UNECE WP.1 web site of the Internet.
По мере возможности эти документы заносятся на вебсайт ЕЭК ООН (WP.1) в Интернете.
Decides that the Ivorian parties shall be invited, as soon as possible, to a Forum for National Dialogue in Yamoussoukro.
постановляет как можно скорее пригласить ивуарийские стороны на форум за национальный диалог в Ямусукро.
Once a door has been remotely closed, it shall be possible to reopen and close it safely on the spot.
iii) самозакрывающиеся двери, которые остаются открытыми во время обычной эксплуатации, должны быть такими, чтобы их можно было закрыть с места, где постоянно находится персонал судна.
It shall not be possible to release the buckle inadvertently, accidentally or with a force of less than 1 daN.
Не допускается возможность открывания пряжки неожиданно, случайно или с приложением усилия менее 1 даН.
It shall be possible to adjust the average luminance of the monitor either manually or automatically to the ambient conditions.
6.2.2.2.3 Должна обеспечиваться возможность регулировки средней яркости видеомонитора либо ручным, либо автоматическим способом применительно к внешним условиям.
Written orders shall be issued by the undersigned military commanders, as soon as possible following signature of this Agreement, permitting
В возможно кратчайший срок после подписания настоящего Соглашения нижеподписавшиеся военачальники издают письменные распоряжения, обеспечивающие
However, should such a course not be possible, the United Nations observers shall submit their findings to the Violation Committee.
Однако в том случае, если возможность для таких действий отсутствует, наблюдатели Организации Объединенных Наций представляют свои выводы Комитету по нарушениям.
2. A national institution shall be given as broad a mandate as possible, which shall be clearly set forth in a constitutional or legislative text, specifying its composition and its sphere of competence.
2. Национальное учреждение наделяется как можно более широкими полномочиями, которые четко излагаются в конституционном или законодательном акте, определяющем его состав и круг его ведения.
2. A national institution shall be given as broad a mandate as possible, which shall be clearly set forth in a constitutional or legislative text, specifying its composition and its sphere of competence.
2. Национальное учреждение имеет мандат, охватывающий как можно более широкий круг вопросов, который четко изложен в конституционном или законодательном акте, в котором определяется его состав и круг ведения.

 

Related searches : Be Possible - Shall Be - Not Be Possible - Could Be Possible - Can Be Possible - May Be Possible - Should Be Possible - Will Be Possible - Would Be Possible - Might Be Possible - Shall Be Structured - Shall Be Solely - Shall Be Solved