Translation of "share insights from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Insights - translation : Share - translation : Share insights from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Insights from Tyler! | Глубокомыслие Тайлера. |
Today we met with 650 TEDx organizers from around the world, so many great new insights to share with the community! TEDxSummit | На сегодняшний день мы встретили 650 организаторов TEDx со всего мира, много свежих новых идей для сообщества! |
Insights have come to you from your Lord. | Уже пришли к вам (о, люди) наглядные знамения ясные доказательства от вашего Господа аяты Корана, в которых разъяснен путь к спасению . |
Insights have come to you from your Lord. | Пришли к вам наглядные знамения от вашего Господа. |
Insights have come to you from your Lord. | Скажи К вам уже явились наглядные знамения от вашего Господа. |
Insights have come to you from your Lord. | Скажи людям (о пророк!) К вам пришли от вашего Творца и Владыки ваших дел явные знамения и доводы в Коране, освещающие вам прямой путь истины. |
Insights have come to you from your Lord. | Скажи, Мухаммад Перед вами предстали видимые знамения от вашего Господа. |
And in these big architectures of time, composers like Beethoven could share the insights of a lifetime. | И в этих больших конструкциях времени, такие композиторы как Бетховен, могли раздвинуть границы своего времени. |
So I want to share with you a couple key insights about complexity we're learning from studying nature that maybe are applicable to other problems. | Теперь я хочу поделиться с вами парой важных мыслей о запутанности, которые мы узнаём, когда изучаем природу, и которые можно применить для решения других задач. |
Say, Certainly insights have come to you from your Lord. | Уже пришли к вам (о, люди) наглядные знамения ясные доказательства от вашего Господа аяты Корана, в которых разъяснен путь к спасению . |
Here is the opportune moment to share the fruits of our labour, our insights into difficulties, and our successful solutions. | Это удобный момент, для того чтобы поделиться плодами нашего труда, нашим пониманием трудностей, опытом успешных решений. |
An entrepreneur should not hesitate to ask his banker which instruments he applies, and to share his insights with him. | Предпринимателю не стоит сомневаться, а спросить своего банкира о том, какие тот применяет инструменты, и попросить поделиться своим пониманием сути дела. |
What are your insights? | Каковы ваши идеи? |
It offers many insights. | Привычку, благодаря которой я узнала много ценного. |
My lunch partner and I came away with some really important insights, and I'm going to share just one with you. | Моя собеседница и я сделали несколько действительно важных открытий, одним из которых я поделюсь с вами сегодня. |
And we can get insights from Blotto to all those different environments. | И мы можем глубже понять все эти разнообразные ситуации благодаря Игре Блотто. |
It gave me some insights. | Это помогло мне кое что понять . |
Pragmatic Tests and Ethical Insights. | Pragmatic Tests and Ethical Insights. |
Imagine the insights that you can gain from this kind of second sight. | Представьте, каких прозрений вы можете достичь от этого второго типа взгляда . |
Thus, each counterparty in these transactions assumed that they were getting something special from the accumulated insights that the bank had acquired from its other branches of business, insights that derived fundamentally from permanent conflicts of interest. | Таким образом, все стороны данных сделок полагали, что они получают нечто особенное благодаря накопленным знаниям, которые банк получил от своих деловых подразделений, благодаря знаниям, возникавшим, в основном, из за постоянного конфликта интересов. |
Hans Rosling's new insights on poverty | Ханс Рослинг предлагает новый взгляд на бедность |
These are insights from your Lord, and guidance, and mercy, for a people who believe. | Это Коран явные доказательства от вашего Господа, руководство и милосердие для людей, которые веруют . |
These are insights from your Lord, and guidance, and mercy, for a people who believe. | Это наглядные знамения от вашего Господа, водительство в пути и милосердие для людей верующих . |
These are insights from your Lord, and guidance, and mercy, for a people who believe. | Это очевидное знамение от Господа вашего, верное руководство и милость для верующих . |
These are insights from your Lord, and guidance, and mercy, for a people who believe. | В Коране явные знамения от вашего Господа, которые помогают видеть и распознавать истину, и руководство к благочестию, и милосердие Господне для верующих . |
These are insights from your Lord, and guidance, and mercy, for a people who believe. | Эти откровения от Господа вашего, они руководство к прямому пути и милость для верующих . |
These are insights from your Lord, and guidance, and mercy, for a people who believe. | Сие прозрение от вашего Владыки, И руководство (к благочестью), И милосердие (Господне) Для тех, кто верует (и доброе творит) . |
They've also saved me from my righteous anger by offering insights into this third way. | Они также спасли меня от моего праведного гнева, предложив мне третий вариант. |
Bankers know a lot about what is going on in specific industries or regional areas, and most bankers are happy to share and discuss their insights. | Банкиры располагают большой информацией о том, что происходит в конкретных отраслях или регионах и большинство из них с радостью поделятся своим пониманием ситуации и обсу дят его. |
Your links, opinions, and insights are highly appreciated. | С удовольствием приму ваши ссылки, мнения, размышления. |
It's having good insights into what really matters. | Это проницательность в том, что имеет значение. |
More meaningful is the respect that comes from incubating insights, rather than the products of past discoveries. | Более ценным является уважение, полученное за новые разработки, а не за результаты прошлых открытий. |
Over the decade, the US share of global R D fell from 38 to 31 , the EU share fell from 27 to 23 , and Asia s share rose from 24 to 32 . | За десять лет доля США в глобальных исследованиях и разработках упала с 38 до 31 доля ЕС снизилась с 27 до 23 , а доля Азии выросла с 24 до 32 . |
Remove users from old file share group | Удалить пользователей из старой группы общих ресурсов |
Over the decade, the US share of global R amp D fell from 38 to 31 , the EU share fell from 27 to 23 , and Asia s share rose from 24 to 32 . | За десять лет доля США в глобальных исследованиях и разработках упала с 38 до 31 доля ЕС снизилась с 27 до 23 , а доля Азии выросла с 24 до 32 . |
The insights gained from these models are being used to engineer memetic solution elements to the sustainability problem. | Инсайты, полученные благодаря этим моделям, используются для инженерии элементов меметических решений проблемы устойчивости среды. |
Two millennia ago, those Greeks had some powerful insights. | Два тысячелетия назад у древних греков были мощные озарения. |
Yesterday, the automotive guys gave us some new insights. | Вчера парни из автопрома поделились с нами своими новыми мыслями. |
To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned. | Мужчинам доля воздаяние из того, что они приобрели совершили дел , а женщинам доля воздаяние из того, что они приобрели совершили дел . |
To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned. | Мужчинам доля из того, что они приобрели, а женщинам доля из того, что они приобрели. |
To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned. | Бедный человек, имеющий недостатки, не должен желать того, что получил богач, лишенный этих недостатков. Верующий не должен желать того, чтобы Аллах лишил благ другого человека и одарил ими его самого, поскольку это самая настоящая зависть. |
To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned. | Мужчинам полагается доля из того, что они приобрели, и женщинам полагается доля из того, что они приобрели. |
To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned. | Мужчинам дарована доля из того, что они приобрели своими деяниями , женщинам также дарована доля из того, что они приобрели. |
To the men a share from what they have earned, and to the women a share from what they have earned. | Мужчине надлежит все то, что он заслужит, И женщина получит то, что должно ей. |
We hope that we can make computing a user model you're familiar with, and really derive insights from you, from all different directions. | И мы надеемся, что у нас получится сделать понятную пользователю модель, чтобы получать от него идеи со всех направлений. |
Related searches : Share Insights - Share Their Insights - Share His Insights - Share Some Insights - Share Your Insights - Share Insights About - Share Our Insights - Share From - Gaining Insights From - New Insights From - Gain Insights From - Get Insights From - Insights Gained From - Draw Insights From