Translation of "should take account" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

You should take account of his mental condition.
Ты должен принять во внимание его психическое состояние.
You should take account of his mental condition.
Ты должен принимать во внимание его психическое состояние.
You should take account of his mental condition.
Ты должен учитывать его психическое состояние.
We should take into account she is still young.
Нам следует принять во внимание, что она ещё молода.
The regulation should also take the following into account
В Регламенте также будут рассмотрены
In other words, we should take regional distribution into account.
Иными словами, нам следует учитывать справедливое региональное представительство.
Reform should take into account ongoing changes in Member States.
Реформа также должна учитывать и происходящие изменения в государствах членах.
The goals should take regional and national variations into account.
При их составлении необходимо учитывать региональные различия и конкретные особенности каждой страны.
The Commission should take that into account on second reading.
КМП следовало бы учесть это при втором чтении.
The Commission could and should take those matters into account.
Как представляется, КМП может и должна учесть это.
You need to take into account what you should do and what should not.
Вам нужно принять во внимание что Вы должны делать, а чего не должны.
3. Objectives should take into account chapter 12 of Agenda 21.
3. Цели должны быть поставлены с учетом положений главы 12 Повестки дня на ХХI век.
These changes should take into account the interests of all the components.
Эти изменения должны учитывать интересы всех.
The new Assembly working group should also take their findings into account.
Создаваемой Ассамблеей новой рабочей группе необходимо будет принимать во внимание и те выводы, к которым придут эти органы.
The response of the Organization should take those specific characteristics into account.
Ответные меры, принимаемые Организацией, должны учитывать эти специфические характеристики.
NIs should facilitate consultation with local communities and take local conditions into account.
NIs should facilitate consultation with local communities and take local conditions into account.
Recommendations for action should take into account regional diversity and country specific conditions.
Рекомендации в отношении конкретных действий должны учитывать различия между регионами и условия конкретных стран.
Such rules should, however, take into account the need for flexibility and diversity.
Однако при разработке этих правил необходимо принимать во внимание такие факторы, как гибкость и многообразие.
Each country should take into account its own needs, traditions, values and ethics.
Каждой стране необходимо учитывать свои собственные потребности, традиции, ценности и этические нормы.
The treaty bodies should also take greater account of them in their activities.
Органы, которым поручено наблюдать за осуществлением договоров, также должны чаще включать этот компонент в свою деятельность.
Such activities should also take into account the cultural characteristics of each society.
Кроме того, в рамках таких мероприятий следует учитывать культурные особенности каждого общества.
Every decision should take due account of the ratio between cost and benefit.
Соотношение затрат выгод всегда должно лежать в основе любого решения.
That agreement should take account of the particular needs of the developing countries.
Это соглашение должно особо учитывать потребности развивающихся стран.
For the same reason we should take into account the interests of future generations.
По той же причине нам следует принять во внимание интересы будущих поколений.
The discussions on the working methods of the Commission should take this into account.
Следует учесть это при обсуждении методов работы Комиссии.
Such alignment should be achieved over time and also take into account country specificity.
Такая увязка должна быть достигнута со временем, и при этом следует также учитывать специфику страны.
We should reach common understandings that take into account cultural, educational and social diversity.
Мы должны добиться взаимопонимания и уважения культурного, социального разнообразия и разнообразия в области образования.
Future policy development in the field of air pollution should take this into account.
Это следует принимать в расчет при разработке последующей политики по вопросам загрязнения воздуха.
National approaches to fighting organized transnational crime should take into account present day realities.
В рамках национальных подходов к борьбе с организованной транснациональной преступностью следует учитывать современные реалии.
The objectives and activities of the Decade should take its provisions fully into account.
Важно, чтобы его положения в полной мере были учтены в целях и деятельности Десятилетия.
To evaluate the prospective intermediary closely one should take the following factors into account.
Для тщательной оценки предполагаемого посредника, следует принимать во вни мание нижеследующие факторы.
The quest for national reconciliation should take duly into account the need to promote justice.
В поиске путей достижения национального примирения следует должным образом учитывать необходимость содействия справедливости.
Such goals should take into account existing goals as well as regional and national variations.
В рамках таких целей должны приниматься во внимание существующие цели, а также различия между регионами и странами.
Any population programmes or policies proposed should also take into account the country specific conditions.
Кроме того, любая программа или политика, которая будет предложена в области народонаселения, должна учитывать конкретные условия каждой страны.
Naturally, such a law should take into account existing practices within the various legal systems.
Безусловно, такой закон должен учитывать существующую практику различных правовых систем.
Secondly, Governments that have decreased their level of support should take into account actual requirements.
Во вторых, правительства, уменьшившие объем оказываемой ими помощи, должны учитывать фактические потребности.
How best to take account?
Как лучше всего учитывать их?
The legal framework should also take due account of the situation of women and ethnic minorities.
В такой правовой основе следует также надлежащим образом учесть положение женщин и национальных меньшинств.
The assessment should also take into account correspondence tables between the international standard and national adaptations.
В рамках такой оценки должны также приниматься во внимание таблицы соответствия между международными стандартными классификациями и их национальными адаптированными вариантами.
The medical, psychological or social services offered to prisoners should take their cultural background into account
Предоставляемая заключенным медицинская, психологическая и социальная помощь должна учитывать особенности их культуры
Rather, our efforts should take full account of the specific local situation by ensuring national ownership.
Скорее, наши усилия должны полностью учитывать конкретную ситуацию на местах, обеспечивая национальную ответственность за их осуществление.
(1) quater The procuring entity should take account of the response supplied in evaluating the tenders.
1) кватер В процессе оценки тендерных заявок закупающая организация должна принимать во внимание представленные по запросу ответы.
Should further protection be needed, his Government would certainly take into account the Commission's draft articles.
При возникновении необходимости в дополнительной защите правительство Италии, вне всяких сомнений, примет к сведению проекты статей Комиссии.
Similarly, actions under the agenda for development should take into account the importance of social questions.
Кроме того, деятельность в рамках повестки дня для развития должно осуществляться с учетом значения социальных вопросов.
In dealing with this type of migration, policy makers should take into account these structural factors.
При решении проблемы такой миграции директивные органы должны учитывать эти структурные факторы.

 

Related searches : Should Take - Take Account - Should Account For - I Should Take - Should Take Advantage - Should Take About - Should I Take - Should Take Care - Should Take Part - You Should Take - Should Take Place - Should Take Note - It Should Take - Take Greater Account