Translation of "since which time" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Since - translation : Since which time - translation : Time - translation : Which - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Since that time, | Бин |
UNIX time, which stores time as a number in seconds since the UNIX Epoch (1970 01 01). | Количество секунд, прошедших с начала 1 января 1970 года по UTC (дата начала эры UNIX). |
A story that starts in London, at tea time. Which is not surprising since it's always tea time in London. | История берет свое начало в Лондоне, во время традиционного чаепития, что совершенно неудивительно, так как в Лондоне круглые сутки пьют чай. |
What has changed since that time? | Что изменилось за это время? |
What has happened since that time? | Что же произошло с тех пор? |
Since that time, under her leadership, | С тех пор, под ее руководством, |
Haven't eaten since dinner time yesterday. | Ничего не ел со вчерашнего ужина. |
But consider the Netherlands, which will do so this year for only the second time since 1999. | Но рассмотрим в качестве примера Нидерланды, которые будут превышать предел в этом году только во второй раз с 1999 года. |
This is the first time since the time Heaven was created. | Такого ещё не случалось на небесах. |
Eduard Shevardnadze's time had long since past. | Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло. |
A lot has happened since that time. | С тех пор много чего произошло. |
A lot has happened since that time. | С тех пор много всего произошло. |
A lot has happened since that time. | С тех пор многое произошло. |
Start at this time seconds since epoch . | Начать с указанного времени секунды с начала эпохи . |
End at this time seconds since epoch . | Закончить на указанном времени секунды с начала эпохи . |
Time since first practice session in days | Дней с момента начала упражнения |
Start from this time secs since epoch | Начинать с указанного времени секунд с начала компьютерной эры |
End at this time secs since epoch | До указанного времени секунд с начала компьютерной эры |
Time since last cache refresh 5 hours | Время с последнего обновления кэша 5 часов |
rulers of the jungle since time immemorial. | владыки джунглей с незапамятных времен. |
Since time immemorial, there have been authors. | С незапамятных времён, были авторы. |
I'm myself for the first time since... | Я в себе, в первый раз с тех пор... |
This was the first time since 1998 the USA has hosted the pageant, and the second time for Los Angeles, which last hosted in 1990. | Конкурс в 2006 году прошёл впервые в Соединённых Штатах с 1998 года и второй раз в Лос Анджелесе, в котором в прошлом прошёл конкурс в 1990 году. |
For the first time since 2002, he will. | И впервые с 2002 года он будет на нем присутствовать. |
'It's a long time since you've been here.' | Это седьмой? |
We have quarrelled for the second time since... | Мы поссорились второй раз с тех пор, как... |
He changed a lot since the last time. | Он очень изменился с последнего раза. |
Since that time we have not seen him. | С тех пор мы его не видели. |
He's really changed a lot since last time. | Он очень изменился с последнего раза. |
A great deal has happened since that time. | С тех пор много всякого произошло. |
For the first time since WWE SmackDown vs. | Впервые с релиза WWE SmackDown vs. |
Unfortunately, the situation has worsened since that time. | К сожалению, с тех пор положение в этой области ухудшилось. |
No executions have taken place since that time. | С тех пор смертная казнь не применяется. |
Since they haven't been talking for some time. | Since they haven't been talking for some time. |
Something in the air's changed since last time. | В устах смертного, эти слова весьма легковесны. |
Sadakichi, you've been working here since Father's time. | Садакити, вы работали здесь ещё при моём покойном отце. |
For the first time since the world began, | Впервые, с начала времен, |
Long time since I've seen a Jersey cow. | Давно я уже не видел корову породы Джерси. |
It's a long time since I saw you. | Как давно я тебя не видел. |
For the first time since 1967, Palestinians will control access at the Rafah crossing, which opened on 25 November. | Впервые с 1967 года палестинцы получат контроль над въездом и выездом через контрольно пропускной пункт в Рафахе, который был открыт 25 ноября. |
Since the dawn of time mankind has faced natural disasters, which have brought human tragedy and incalculable material losses. | Во все времена человечество сталкивалось со стихийными бедствиями, которые приносили страдания и неисчислимые людские потери. |
Since then, further restoration work has been carried out from time to time. | С тех пор, время от времени в особняке проводятся реставрационные работы. |
The Fraser alphabet was officially recognized by the Chinese government in 1992, since which time its use has been encouraged. | Но большинство лису продолжали использовать алфавит Фрейзера, и в 1992 году он был официально признан китайским правительством. |
Time is short, since global problems are mounting rapidly. | Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут. |
Damascus has been around since the beginning of time. | Дамаск существует с начала времен. |
Related searches : Since Which Date - Which Time - Time Lapsed Since - Since Longer Time - Since Time Began - Since Recent Time - Long Time Since - Elapsed Time Since - Since My Time - Since Long Time - Since Time Immemorial - Since Some Time - Since The Time - Since Last Time