Translation of "since which time" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Since that time,
Бин
UNIX time, which stores time as a number in seconds since the UNIX Epoch (1970 01 01).
Количество секунд, прошедших с начала 1 января 1970 года по UTC (дата начала эры UNIX).
A story that starts in London, at tea time. Which is not surprising since it's always tea time in London.
История берет свое начало в Лондоне, во время традиционного чаепития, что совершенно неудивительно, так как в Лондоне круглые сутки пьют чай.
What has changed since that time?
Что изменилось за это время?
What has happened since that time?
Что же произошло с тех пор?
Since that time, under her leadership,
С тех пор, под ее руководством,
Haven't eaten since dinner time yesterday.
Ничего не ел со вчерашнего ужина.
But consider the Netherlands, which will do so this year for only the second time since 1999.
Но рассмотрим в качестве примера Нидерланды, которые будут превышать предел в этом году только во второй раз с 1999 года.
This is the first time since the time Heaven was created.
Такого ещё не случалось на небесах.
Eduard Shevardnadze's time had long since past.
Время Эдуарда Шеварднадзе давно прошло.
A lot has happened since that time.
С тех пор много чего произошло.
A lot has happened since that time.
С тех пор много всего произошло.
A lot has happened since that time.
С тех пор многое произошло.
Start at this time seconds since epoch .
Начать с указанного времени секунды с начала эпохи .
End at this time seconds since epoch .
Закончить на указанном времени секунды с начала эпохи .
Time since first practice session in days
Дней с момента начала упражнения
Start from this time secs since epoch
Начинать с указанного времени секунд с начала компьютерной эры
End at this time secs since epoch
До указанного времени секунд с начала компьютерной эры
Time since last cache refresh 5 hours
Время с последнего обновления кэша 5 часов
rulers of the jungle since time immemorial.
владыки джунглей с незапамятных времен.
Since time immemorial, there have been authors.
С незапамятных времён, были авторы.
I'm myself for the first time since...
Я в себе, в первый раз с тех пор...
This was the first time since 1998 the USA has hosted the pageant, and the second time for Los Angeles, which last hosted in 1990.
Конкурс в 2006 году прошёл впервые в Соединённых Штатах с 1998 года и второй раз в Лос Анджелесе, в котором в прошлом прошёл конкурс в 1990 году.
For the first time since 2002, he will.
И впервые с 2002 года он будет на нем присутствовать.
'It's a long time since you've been here.'
Это седьмой?
We have quarrelled for the second time since...
Мы поссорились второй раз с тех пор, как...
He changed a lot since the last time.
Он очень изменился с последнего раза.
Since that time we have not seen him.
С тех пор мы его не видели.
He's really changed a lot since last time.
Он очень изменился с последнего раза.
A great deal has happened since that time.
С тех пор много всякого произошло.
For the first time since WWE SmackDown vs.
Впервые с релиза WWE SmackDown vs.
Unfortunately, the situation has worsened since that time.
К сожалению, с тех пор положение в этой области ухудшилось.
No executions have taken place since that time.
С тех пор смертная казнь не применяется.
Since they haven't been talking for some time.
Since they haven't been talking for some time.
Something in the air's changed since last time.
В устах смертного, эти слова весьма легковесны.
Sadakichi, you've been working here since Father's time.
Садакити, вы работали здесь ещё при моём покойном отце.
For the first time since the world began,
Впервые, с начала времен,
Long time since I've seen a Jersey cow.
Давно я уже не видел корову породы Джерси.
It's a long time since I saw you.
Как давно я тебя не видел.
For the first time since 1967, Palestinians will control access at the Rafah crossing, which opened on 25 November.
Впервые с 1967 года палестинцы получат контроль над въездом и выездом через контрольно пропускной пункт в Рафахе, который был открыт 25 ноября.
Since the dawn of time mankind has faced natural disasters, which have brought human tragedy and incalculable material losses.
Во все времена человечество сталкивалось со стихийными бедствиями, которые приносили страдания и неисчислимые людские потери.
Since then, further restoration work has been carried out from time to time.
С тех пор, время от времени в особняке проводятся реставрационные работы.
The Fraser alphabet was officially recognized by the Chinese government in 1992, since which time its use has been encouraged.
Но большинство лису продолжали использовать алфавит Фрейзера, и в 1992 году он был официально признан китайским правительством.
Time is short, since global problems are mounting rapidly.
Времени мало, поскольку глобальные проблемы быстро растут.
Damascus has been around since the beginning of time.
Дамаск существует с начала времен.

 

Related searches : Since Which Date - Which Time - Time Lapsed Since - Since Longer Time - Since Time Began - Since Recent Time - Long Time Since - Elapsed Time Since - Since My Time - Since Long Time - Since Time Immemorial - Since Some Time - Since The Time - Since Last Time