Translation of "sought to become" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

In 1908, he unsuccessfully sought to become a U.S. trade representative to China for the Roosevelt administration and in 1909, he unsuccessfully sought to become the U.S. Minister to China for the Taft administration.
Он безуспешно попытался стать торговым представителем США в Китае при администрации Рузвельта, а в 1909 году неудачно претендовал на должность американского посла в Китае в администрации Тафта.
Yet it has also become more sophisticated at achieving the same ends that Gerashchenko sought.
Тем не менее, он также стал более опытным при достижении тех же целей, к которым стремился Геращенко.
Tunisia had sought to improve and activate its cooperation with the Organization ever since it had become a Member.
После своего вступления в Организацию Тунис неизменно стремился совершенствовать и активизировать сотрудничество с ЮНИДО.
And whosoever has embraced Islam (i.e. has become a Muslim by submitting to Allah), then such have sought the Right Path.
Среди нас есть мусульмане и несправедливые грешники, которые уклонились от прямого пути. Мусульмане пошли путем истины, ведущим к Раю и блаженству.
And whosoever has embraced Islam (i.e. has become a Muslim by submitting to Allah), then such have sought the Right Path.
Те, которые стали мусульманами, последовали прямым путем.
And whosoever has embraced Islam (i.e. has become a Muslim by submitting to Allah), then such have sought the Right Path.
Кто принял ислам, те встали на путь истины, проявив усердие в избрании его.
And whosoever has embraced Islam (i.e. has become a Muslim by submitting to Allah), then such have sought the Right Path.
Те, кто предался Аллаху , встали на прямой путь.
And whosoever has embraced Islam (i.e. has become a Muslim by submitting to Allah), then such have sought the Right Path.
И те, которые предАлись, Идут по верному пути .
They only sought to flee.
Они (говоря это) хотели только бегства (с поля сражения).
For a short time there was also a 2.4 turbodiesel available, dropped in 2001, which has become sought after.
В течение короткого промежутка времени было также 2.4 доступные дизельные двигатели с турбонаддувом, в 2001.
I merely sought to add realism to ..
Всего лишь хотелось добавить правдоподобия...
Complementarities therefore needed to be sought.
Поэтому следует обеспечить взаимодополняемость.
Admission to the club is eagerly sought.
Многие ищут членства в этом клубе.
This is what ye sought to hasten.
Это то, с чем вы торопили (в том мире)!
This is what ye sought to hasten.
Это то, с чем вы торопили!
This is what ye sought to hasten.
Вы просили Нас ускорить наступление этого часа, и теперь можете наслаждаться этими ужасными муками и греметь своими оковами и цепями. Вкусите гнев и возмездие Аллаха!
This is what ye sought to hasten.
Это то, что вы в земном мире просили ускорить .
This is what ye sought to hasten.
Ведь это то, с чем торопили вы.
Stop confusing, so you sought to give.
Стоп запутанной, поэтому стремился дать.
Together with the S2 and the RS2 Avant, the Quattro Competition has become an increasingly rare and highly sought after collector's item.
Вместе с тем Audi S2 и Audi RS2, Quattro Competition стала всё более и более редкой и очень популярным коллекционным экземпляром.
He sought to bring fiscal stability to the nation.
На посту президента стремился установить финансовую стабильность в стране.
They have sought to avoid, wherever possible, economic or political disputes with Morales s government, and have become more diligent about exerting a positive influence on Bolivian affairs.
Везде, где это только возможно, они стремились избегать экономических или политических споров с правительством Моралеса и стали более внимательными в оказании положительного влияния на дела Боливии.
Citizen media have become increasingly important for Venezuelans throughout this period, as the Maduro administration has sought to maintain tight control over official and corporate media outlets.
В этот период значительно выросла важность гражданских медиа для венесуэльцев, пока администрация Мадуро пыталась сохранить жёсткий контроль над официальными СМИ и медиакорпорациями.
Both sought to expand their influence and territory.
Они стремились расширить свое влияние и территорию.
That is what you had sought to avoid.
Ни один неверующий, отрицающий знамения Аллаха и пренебрегающий Его назиданиями, не сможет избежать предсмертного беспамятства. Нет от него спасения и избавления!
That is what you had sought to avoid.
Вот то, чего ты избегал!
It was I who sought to tempt him.
Это я обманывала его, соблазняла его, но он устоял и остался праведным.
They sought Tom's help.
Они обратились к Тому за помощью.
They sought Our judgement.
Неверующие просили Аллаха поскорее рассудить между Его возлюбленными рабами и Его врагами, и тогда их постигало наказание, которое они торопили. А если бы они не делали этого, то Ведающий и Терпеливый Аллах не стал бы подвергать ослушников скорому возмездию.
They sought Our judgement.
Отчаявшись в том, что неверные уверуют, посланники обратились к своему Господу за помощью, прося, чтобы Он способствовал их победе над неверными из их народов.
They sought Our judgement.
Посланники попросили даровать им победу.
Complaint and relief sought
Жалоба и искомое удовлетворение
He actively sought disconfirmation.
Он активно выискивал доказательства против теории Элис.
For example, to become a teacher. Or to become an issue, or to become the best.
Например,становиться учителем, становиться лучшим.
For the pastors are become brutish, and have not sought the LORD therefore they shall not prosper, and all their flocks shall be scattered.
ибо пастыри сделались бессмысленными и не искали Господа, а потому они и поступали безрассудно, и все стадо их рассеяно .
I listened to their concerns and sought their suggestions.
Я выслушивал их мнения и узнавал их предложения.
Both projects sought to construct a genuinely supranational Europe.
Целью обоих проектов было создание поистине наднациональной Европы.
The activists remained peaceful and sought to de escalate.
Активисты вели себя спокойно и старались не обострять ситуацию.
In 1978, Minster Assets sought to sell the company.
В 1978 году Minster Assets приняла решение о продаже компании.
From that time he sought opportunity to betray him.
и с того времени он искал удобного случая предать Его.
Pakistan has sought to pursue bilateral negotiations with India.
Пакистан прилагал усилия, для того чтобы вступить в двусторонние переговоры с Индией.
So this is how we sought to do it.
Воплощение идеи проходило следующим образом.
Since my presence seems to be so sought after...
Что ж, если мое присутствие столь желанно для вас...
The Committee has sought an update on whether Australia has decided to become a signatory to the Convention on the Marking of Plastic Explosives for the Purpose of Detection (MARPLEX Convention).
Комитет запросил обновленную информацию о том, приняла ли Австралия решение подписать Конвенцию о маркировке пластических взрывчатых веществ в целях их обнаружения (Конвенции МАРПЛЕКС).
No dialogue was ever sought.
Не о каком диалоге не было и речи.

 

Related searches : Sought To Draw - Sought To Understand - Sought To Describe - Sought To Recover - Sought To Examine - Sought To Keep - Sought To Bring - Sought To Demonstrate - Sought To Take - Sought To Enforce - They Sought To - Sought To Create - Sought To Raise