Translation of "starting out from" to Russian language:
Dictionary English-Russian
From - translation : Starting - translation : Starting out from - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Now when we're starting out. | Сейчас самое время для этого. |
Starting from when? | Муджи Начиная с какого момента? |
Oil is starting to run out. | Стало не хватать нефти. |
You're not starting out very well. | Да, но ты не очень хорошо стоишь на ногах. |
People are starting to figure this out. | Люди начинают это понимать. |
We're just a young couple starting out. | Мы обычная молодая пара. |
We are starting from scratch. | Мы начинаем с нуля. |
I' m starting from scratch | Возвращаюсь к нулю |
Main courses starting from 3,50 | Стоимость основного блюда от 3,50 . |
Here's what he wrote in starting that out. | Вот что он написал в начале. |
We are not starting from scratch. | Мы начинаем не на голом месте. |
View filesystem starting from this folder | Показать файловую систему, начиная с этой папки |
Starting from scratch which extension system? | Горные районы к югу от Бишкека. |
Alright, this is really starting to freak me out | Не могу больше здесь находиться. |
Error starting track from Last. Fm radio | Ошибка запуска дорожки с радио Last. Fm |
There we were, starting from almost nothing. | Там мы были, начиная практически с нуля. |
Mark the point starting from the nozzle. | Отмерьте размер начиная от сопла шарика. |
What's the baseline that we're starting from? | С чего мы начинаем? |
I could get busy starting from tomorrow. | С завтрешнего дня я могу быть очень занята. |
He later branched out into film acting, starting in 1973. | Позже он начинает сниматься в кино, начиная с 1973 года. |
They're just starting to figure out how all this happens. | Они решили исследовать весь процесс. |
I'm starting out. I began last night, but not deep. | Вчера вечером первый раз нырнула и пока не очень глубоко. |
Yes, I remember it starting and then I blacked out. | Да, я помню, что он начался и я потеряла сознание. |
But we are not starting from scratch, far from it. | Но ведь мы и начинаем отнюдь не с нуля. |
And we're starting to move out of the just out of copyright into the out of print world. | И мы переходим, от книг, на которые срок авторских прав истёк на те, которые вышли из печати. |
Starting tomorrow, starting tomorrow | Ни соседям, ни друзьям, никому Hе узнать меня, не узнать меня... |
How about starting again from the very beginning? | Как насчёт того, чтобы ещё раз попробовать с самого начала? |
Work on PAROS is not starting from scratch. | Работа по ПГВКП не начинается с нуля. |
They all have different goals, starting from photography. | Преследуются разные цели, начиная от фотографии. |
First, starting with a push from the right. | Для начала, справа. |
So they look like they're starting out with a big amount. | Итак, сначала все выглядит так, будто они хотят дать много. |
Got out of their lease starting ugly stories about the place. | Отказались от арендного договора, начались ужасные истории об этом месте. |
And it carries a lot of expenses when you're starting out. | Знаешь, в начале всегда много трат. |
And only today is science starting to figure out how it works. | И только сегодня наука начинает понимать, как все это работает. |
Starting with size 3, he begins by figuring out all possible styles. | Начиная с трёх он стал искать все возможные комбинации. |
I was starting to stay out a little bit late, etc., etc. | Постепенно я стал поздно приходить домой и т.д. и т.п. |
The official was receiving pension starting from July 2018. | Чиновник получал страховую пенсию по старости с июля 2018 года. |
T4YU The Yugoslav T4s was delivered starting from 1967. | T4YU Поставки вагонов в Югославию начались в 1967 году. |
Starting the kprinter dialog from a Run Command... window. | Запуск диалогового окна kprinter через окно Выполнить команду... |
Let's break that phrase down starting from the end. | Давайте разберем эту фразу начиная с конца. |
Preventing young people from ever starting, thats number one. | Предостеречь молодежь от первой попытки, это номер один. |
So starting from technology, technology is a wonderful thing. | Начнём с техники. Техника замечательная штука. |
starting from EUR 15 per person (including bike rental). | от 15 евро с человека (прокат велосипеда включен в стоимость) |
The system can be changed starting from individual projects. | Внесение изменений в систему можно начать с работы над индивидуальными проектами. |
Starting from now, regarding my questions, please answer accurately. | С этого момента прошу отвечать на все вопросы точно. |
Related searches : Starting From - Starting Out With - Just Starting Out - Starting From August - Starting Point From - Starting From June - Starting As From - Starting From Onwards - Starting Off From - Starting From Today - Starting From Now - Starting From March - Starting From January - Starting From Until