Translation of "state the case" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

State your case briefly.
Кратко изложите ваш случай.
State builds strong case.
Штат выдвигает серьёзное обвинение .
Case of an aggressor State
Случай государства агрессора
Doctor Bomb. State your case.
Доктор Бомб, изложите свои доводы.
Reports state that this was the case.
Об этом свидетельствуют имеющиеся сообщения.
(d) State concerned means the predecessor State or the successor State, as the case may be
d) затрагиваемое государство означает, в зависимости от обстоятельств, государство предшественника или государство преемника
Early State Building and Late Peripheral Nationalisms Against the State the Case of Spain.
Early State Building and Late Peripheral Nationalisms Against the State the Case of Spain. Building States and Nations Analyses by Region.
A Case Study in Southern Justice The Emmett Till Case , Florida State University (M.A.
A Case Study in Southern Justice The Emmett Till Case , Florida State University (M.A.
State party's further comments on the admissibility of the case
Дальнейшие комментарии государства участника в отношении приемлемости сообщения
This is particularly the case in the state of Baden Württemberg.
SIG Sauer P225 остается официальным пистолетом Защитной полиции в некоторых землях.
In the instant case, the State party failed to do this.
В данном случае государство участник не сделало этого.
In the case of State succession, one State may become several or several States may become one.
Кроме того, часть территории может быть отделена от одного государства и присоединена к другому государству.
The author goes on to seek to distinguish the case law relied on by the State party from his case.
Далее автор пытается провести разграничение между юридическими прецедентами, на которые опиралось государство участник, и его делом.
Their perpetrators in this case, the Islamic State (ISIS) must be stopped.
Их виновники в данном случае, исламское государство (ИГИЛ) должны быть остановлены.
The State party has not invoked any such elements in the instant case.
В рассматриваемом деле государство участник не продемонстрировало наличия каких либо из этих элементов.
We believe that this will be the same case with any sovereign State.
Мы полагаем, что так же обстояло бы дело и в случае любого суверенного государства.
The State party submits that there is no basis to distinguish the present case from the Committee's earlier decision in the Danish case.
Государство участник утверждает, что не существует каких либо оснований для проведения различий между рассматриваемым делом и решением, ранее принятым Комитетом по датскому делу.
The last case also raises issues relating to the jurisdictional immunity of State officials.
В последнем деле также поднимаются проблемы, касающиеся юрисдикционного иммунитета государственных должностных лиц.
Iranian secret agents have been charged by the German State prosecutor handling the case.
Компетентная германская прокуратура предъявила обвинения агентам иранской секретной службы.
In this case, the court took into account the state of Mamayev s health, the facts of the case, and the absence of aggravating circumstances.
В данном случае судом было учтено состояние здоровья Мамаева, фактические обстоятельства дела, отсутствие отягчающих обстоятельств.
For most other substances, the solid state is more dense than the liquid state, but that is not the case for water!
Большинство других веществ в твёрдом состоянии плотнее, чем в жидком. Но это не относится к воде!
The procedure, the State party submits, was strictly followed in the author apos s case.
Государство участник сообщает, что данная процедура была неукоснительно соблюдена при рассмотрении дела автора.
If this is the case, the Committee would transmit it to the State party concerned.
Если принятие срочных мер действительно необходимо, Комитет уведомит об этом заинтересованное государство участника.
The case of the People of the State of Connecticut... versus John Waldron moved rapidly.
ƒело Ќарод штата оннектикут против ƒжона олдрона продвигалось быстро.
Furthermore, such integration should be pursued on a case by case basis and at the request or with the consent of the host State.
Кроме того, такая интеграция должна осуществляться на индивидуальной основе в каждом отдельном случае и по просьбе или с согласия принимающего государства.
Let me state categorically again, before this body, that that is not the case.
Позвольте мне вновь в этом форуме со всей категоричностью заявить, что это не так.
In each case, assistance must be tailored to the specific needs of the requesting State.
В каждом случае помощь должна оказываться с учетом конкретных потребностей запрашивающего государства.
In this case, there must also be consent on the part of the State concerned.
В этом случае должно существовать также согласие со стороны заинтересованного государства.
The State party requests the Committee to endorse the European Court's case law in this regard.
Государство участник просит Комитет использовать судебную практику Европейского суда в этой области.
The State party forwarded a copy of the medical record in the author apos s case.
Государство участник направило экземпляр медицинского заключения в дело автора.
The existence or extinction of a State was, in any case, a question of fact.
как бы то ни было существование и исчезновение государства это вопросы факта.
In this case, let's have the player tell us every time it changes it's state.
В этом случае, пусть проигрыватель говорит нам, когда он изменяет состояние.
12.25 The State party acknowledges that no medical certificates have been invoked in the present case.
12.25 Государство участник признает, что в настоящем деле не упоминались какие либо медицинские свидетельства.
The State party reiterates that there has been no violation of the Covenant in this case.
Государство участник вновь утверждает, что в данном деле не было никакого нарушения положений Пакта.
The State party submits that this is not the case with the author of the present communication.
Государство участник заявляет, что в случае автора настоящего сообщения ситуация является иной.
The percentage cancelled per child is 50 of the remaining loan balance (and in the case of every additional child born the state cancels further 50 of the remaining loan), in the case of twins the state cancels 75 and in the case of triplets 100 of the remaining loan amount.
В случае рождения двойни государство погашает 75 процентов, а при рождении тройни 100 процентов оставшейся суммы займа.
quot Arbitration and state enterprises case study of Nigerian cement transactions quot , 1983.
quot Arbitration and state enterprises case study of Nigerian cement transactions quot , 1983.
9.12 The State party argues that the Committee's approach in the present case should be two fold.
9.12 Государство участник заявляет, что Комитету следует применить к данному случаю двуединый подход.
4.3 According to the State party, the circumstances of the case were examined fully, thoroughly, and objectively.
4.3 По утверждениям государства участника, обстоятельства дела были рассмотрены полностью, исчерпывающе и объективно.
He recalled the obligation of States parties to examine individual claims on a case by case basis. Did the State party intend to maintain that list?
Ему хотелось бы знать, намерено ли государство участник и в дальнейшем придерживаться этого списка.
Waiver of the State duty in case of protection of general environmental interests Reduction in the State duty Reduction in the rate of the State duty Delay of the terms of payment of the State duty Penalty waiver, etc.
неосведомленность или недостаточная осведомленность общественности о природоохранном законодательстве
In this way, the transmitting State attracts investments from foreign persons who know that, in the general case, the transmitting State will not have the relevant information to exchange with the receiving State.
Передающее государство привлекает таким способом инвестиции иностранных лиц, которые знают, что в обычном случае передающее государство не будет иметь соответствующей информации для обмена с получающим государством.
In case of doubt, a medical committee will determine the state of health of a person.
В сомнительных случаях состояние здоровья лица определяет медицинская комиссия.
Procedural issues Same case submitted to another procedure of international settlement reservation by the State party
Процедурные вопросы то же самое дело, переданное с целью рассмотрения по другой процедуре международного разбирательства оговорка государства участника
In the present case, the State party has not shown that any of these factors was present.
В настоящем деле государство участник не продемонстрировало наличия какого либо из этих факторов.

 

Related searches : State Your Case - State A Case - State Aid Case - State Their Case - The Case In - Whichever The Case - Using The Case - Currently The Case - Examine The Case - Arguing The Case - Clearly The Case - Certainly The Case - Putting The Case - Overstate The Case