Translation of "take french leave" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Leave it for the French?
Оставить французам?
Excellency, the French are preparing to leave Moscow.
Ваше превосходительство, французы собираются покинуть Москву.
Take it or leave it
Нужно принять это.
Take it, or leave it.
Либо да, либо нет.
Take it, or leave it.
Не хочешь не надо.
Take it, or leave it.
Не хочешь как хочешь.
Take it, or leave it.
Хочешь бери, не хочешь не надо.
Take it, or leave it.
Не хочешь не бери.
Take it or leave it.
Или ты согласна, или забудь об этом.
Take it or leave it.
Соглашаться или нет дело ваше.
Can I take a leave....
Мой отпуск...
Take it or leave it.
Или принимайте, или нет.
I must take my leave.
Я вынужден откланяться.
Well, we'll take your leave.
Что ж, мы Вас не задерживаем! До свидания, Изабелла!
I leave, and you take care.
Я уеду, а ты как знаешь.
Well, take it or leave it.
Ну, как хотите.
Father, Mother, I take my leave.
Папа, мама, я ухожу от вас.
We'll leave the problem of ownership to the French courts.
Вопрос права собственности решит французский суд.
The French will be here before we're ready to leave.
Скорее! Французы придут сюда раньше, чем вы уложитесь!
How often does Tom take French lessons?
Как часто Том берёт уроки французского?
Just take what you want and leave.
Просто возьмите, что вам нужно, и уходите.
So just take the note and leave.
Так что просто прими к сведению и уйди.
You can take it or leave it.
Согласиться или нет, твоё право.
I can take it or leave it.
Я могу прожить и без них.
Now, take your precious man and leave!
Довольно!
Now, take your precious man and leave!
Они целы! Всё в порядке!
Don't leave me alone! Take me home!
Не оставляй меня, давай лучше вернёмся в дом!
Comparing these figures with those of their European neighbours, French employees are no more inclined to take sick leave than those in any other country.
Если сравнить эти цифры с цифрами европейских соседей, видно, что французские работники не более склонны брать больничный, чем работники любой другой страны.
Finish those, take back Full House and leave.
Закончи эти альбомы, забери Full House и уходи
Leave it Fatmagul, I'll take it my self.
Оставь.Я сам возьму.
Don't take them! Don't leave us to starve!
Íĺ çŕáčđŕéňĺ čő, ěű óěđ ě ń ăîëîäŕ!
Take it or leave it. Wait a minute.
Соглашайся или уходи.
Nastasia Philipovna, allow me to take my leave.
Настасья Филлиповна, позвольте мне удалиться...
Take me far away, don't leave me here.
Возьми меня далеко, не оставляй меня здесь.
I can take it or leave it alone.
Я могу погрузиться в это или бросить.
I am going to take leave of Ralph.
Я попрощаюсь с Ральфом.
Oh, I can take it or leave it.
Так себе, мне в принципе все равно.
And when you've done that, take your leave!
А когда закончишь, уходи!
We'll leave the chopper and take Pierre's car.
Так что вертолёт мы бросим и возьмём машину Пьера.
Take the case of the French Ambassador to Britain.
Возьмем случай с послом Франции в Великобритании.
Don't forget to take your umbrella when you leave.
Не забудь взять зонт, когда будешь уходить.
A kind forest will take it's leave of silence
Добрый лес простится с тишиной
Take your time, I will pay and leave now.
Не спеши, я пойду.
I like to take my fun and leave it.
Я предпочитаю повеселиться и удрать.
Take it or leave it, she's nuts about it.
Хочешь верь, хочешь не верь, она помешалась на этом.

 

Related searches : French Leave - Take Leave - Take Holiday Leave - Take Leave From - Take Paid Leave - Take My Leave - Take Sick Leave - Take Parental Leave - Take Maternity Leave - Take Annual Leave - Take Your Leave - Take His Leave - Take Or Leave - Take Leave For