Translation of "take into consideration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consideration - translation : Into - translation : Take - translation : Take into consideration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I'll take it into consideration. | Я приму это во внимание. |
We'll take that into consideration. | Мы примем это во внимание. |
I can't take that into consideration. | Я не могу с этим считаться. |
You should take her illness into consideration. | Вам следует принять во внимание её болезнь. |
I'm sure Tom will take that into consideration. | Уверен, что Том примет это во внимание. |
I'm sure Tom will take that into consideration. | Я уверен, что Том это учтёт. |
But I have to take it into consideration. | А я вынуждена. |
It will, above all, take Syrian priorities into consideration. | На первом месте будут интересы Сирии. |
Did you take into consideration that this woman was married? | А вы приняли во внимание, что женщина была замужем? |
We must therefore take that into consideration when creating an outfit. | Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ. |
The first thing you have to take into consideration is time. | Первое, что ты должен учесть, время. |
The first thing you have to take into consideration is time. | Первое, что ты должен принять во внимание, время. |
The first thing you have to take into consideration is time. | Первое, что вы должны учесть, время. |
The first thing you have to take into consideration is time. | Первое, что вы должны принять во внимание, время. |
I hope the company will take my special circumstances into consideration. | Я просто надеюсь, что компания учтет мое положение в данной ситуации. |
The Court must, moreover, ex officio take the disqualification grounds into consideration. | Более того, на суде лежит обязанность ех оffісіо рассматривать эти основания. |
The delegation asked that the other side take those concerns into consideration. | Делегация просила другую сторону учесть эту озабоченность. |
It accordingly requests the Committee not to take these claims into consideration. | Поэтому оно просит Комитет не принимать эти утверждения во внимание. |
(d) In proposing candidates, the applicant NGO should take gender balance into consideration | d) предлагая своих кандидатов, неправительственная организация заявитель должна учитывать необходимость гендерной сбалансированности |
It actually has a tiny army when you take other data into consideration. | У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными. |
This article did not take into consideration the students or the university at all. | Эта статья совершенно не относится к студентам и университетам. |
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified. | Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить. |
They expressed the hope that the subsequent report would take those observations into consideration. | Они выразили надежду, что в последующем докладе эти замечания будут приняты во внимание. |
The regulators who banned DDT also failed to take into consideration the inadequacy of alternatives. | Инспекторы, запретившие ДДТ, также были не в состоянии учитывать недостаточность альтернатив. |
States should take into consideration the provisions of the Council of Europe Convention on Cybercrime | Государствам следует учитывать положения Конвенции об информационной преступности Совета Европы |
The secretariat endeavoured to take into consideration all the reports submitted under this agenda item. | Секретариат старался охватить все доклады, представленные по этому пункту повестки дня. |
Members of the Forum are invited to take these documents into consideration in their deliberations. | Членам Форума предлагается принять к сведению эти документы в ходе их обсуждений. |
(h) It would take into consideration the United Nations treaties and principles on outer space | h) в нем будут учтены положения договоров и принципов Организации Объединенных Наций по космосу |
(b) Funding should also take into consideration the disparities existing between SIDS and SIDS regions | b) при обеспечении финансирования следует также принимать во внимание различия, существующие между отдельными малыми островными развивающимися государствами и отдельными регионами, в которых расположены такие государства |
I'll take it under consideration. | Я это обдумаю. |
When a Japanese official says that he will take something into serious consideration, he means no. | Когда официальный представитель власти в Японии говорит, что примет что то для серьезного рассмотрения , это означает нет . |
By and large, Governments fail to take into consideration gender discrimination in formulating HIV AIDS policies. | В целом правительства не учитывают дискриминацию по признаку пола при разработке мер, направленных против ВИЧ СПИДа. |
It requires stronger civil society organizations and States must take their experiences and views into consideration. | Государства со своей стороны должны укреплять механизмы гражданского общества и учитывать их опыт и мнения. |
For this purpose, request the Secretary General to take into consideration, inter alia, the following suggestions | Для этой цели обратиться с просьбой к Генеральному секретарю принять к сведению в числе прочих следующие соображения |
The United Nations must take into consideration the need to ensure respect for established international rules. | Организация Объединенных Наций должна принять во внимание необходимость обеспечить соблюдение установленных международных норм. |
UNDP will take the Board apos s recommendations into consideration in the determination of training priorities. | ПРООН учтет рекомендации Комиссии при определении приоритетов в области профессиональной подготовки. |
Some Member States do not take into consideration the duration of the travel, while others do. | Одни государства члены не принимают в расчет продолжительность поездки, другие принимают. |
I've taken everything into consideration. | Я всё учёл. |
I've taken everything into consideration. | Я всё учла. |
During sentencing, the court will take the Russian citizen's confession into consideration and possibly shorten his sentence. | При вынесении приговора суд учтет признания россиянина и, возможно, уменьшит ему срок. |
Make sure to take daylight saving time and leap years into consideration when working with these functions. | Эти функции всегда доступны. |
Hence we must all be objective, clear and take into consideration the real interests of member States. | Мы все должны проявлять объективность и ясность и учитывать подлинные интересы государств членов. |
It should also, in accordance with article 54, take into consideration any relevant aggravating or mitigating factors. | Кроме того, Суд учитывает, согласно статье 54, отягчающие или смягчающие вину обстоятельства. |
We are listening, and we will take into consideration points that are put forward in this debate. | Мы действительно будем внимательно слушать и учтем все мнения, которые будут высказаны в ходе этих прений. |
The UNRWA secretariat was also expected to take that into consideration in compiling and presenting such projects. | Хотелось бы также, чтобы секретариат БАПОР учитывал это при составлении и представлении таких проектов. |
Related searches : Into Consideration - Take Consideration - Aspects Into Consideration - Keeping Into Consideration - Pull Into Consideration - Put Into Consideration - Took Into Consideration - Takes Into Consideration - Comes Into Consideration - Bring Into Consideration - Come Into Consideration - Taken Into Consideration - Taking Into Consideration - Seriously Into Consideration