Translation of "take into consideration" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

I'll take it into consideration.
Я приму это во внимание.
We'll take that into consideration.
Мы примем это во внимание.
I can't take that into consideration.
Я не могу с этим считаться.
You should take her illness into consideration.
Вам следует принять во внимание её болезнь.
I'm sure Tom will take that into consideration.
Уверен, что Том примет это во внимание.
I'm sure Tom will take that into consideration.
Я уверен, что Том это учтёт.
But I have to take it into consideration.
А я вынуждена.
It will, above all, take Syrian priorities into consideration.
На первом месте будут интересы Сирии.
Did you take into consideration that this woman was married?
А вы приняли во внимание, что женщина была замужем?
We must therefore take that into consideration when creating an outfit.
Мы должны иметь это в виду, когда создаем образ.
The first thing you have to take into consideration is time.
Первое, что ты должен учесть, время.
The first thing you have to take into consideration is time.
Первое, что ты должен принять во внимание, время.
The first thing you have to take into consideration is time.
Первое, что вы должны учесть, время.
The first thing you have to take into consideration is time.
Первое, что вы должны принять во внимание, время.
I hope the company will take my special circumstances into consideration.
Я просто надеюсь, что компания учтет мое положение в данной ситуации.
The Court must, moreover, ex officio take the disqualification grounds into consideration.
Более того, на суде лежит обязанность ех оffісіо рассматривать эти основания.
The delegation asked that the other side take those concerns into consideration.
Делегация просила другую сторону учесть эту озабоченность.
It accordingly requests the Committee not to take these claims into consideration.
Поэтому оно просит Комитет не принимать эти утверждения во внимание.
(d) In proposing candidates, the applicant NGO should take gender balance into consideration
d) предлагая своих кандидатов, неправительственная организация заявитель должна учитывать необходимость гендерной сбалансированности
It actually has a tiny army when you take other data into consideration.
У него, на самом деле, крошечная армия, если мы сравним количество солдат с другими переменными.
This article did not take into consideration the students or the university at all.
Эта статья совершенно не относится к студентам и университетам.
If we take this additional evidence into consideration, the second law must be modified.
Если мы примем во внимание дополнительные доказательства, то второй закон следует изменить.
They expressed the hope that the subsequent report would take those observations into consideration.
Они выразили надежду, что в последующем докладе эти замечания будут приняты во внимание.
The regulators who banned DDT also failed to take into consideration the inadequacy of alternatives.
Инспекторы, запретившие ДДТ, также были не в состоянии учитывать недостаточность альтернатив.
States should take into consideration the provisions of the Council of Europe Convention on Cybercrime
Государствам следует учитывать положения Конвенции об информационной преступности Совета Европы
The secretariat endeavoured to take into consideration all the reports submitted under this agenda item.
Секретариат старался охватить все доклады, представленные по этому пункту повестки дня.
Members of the Forum are invited to take these documents into consideration in their deliberations.
Членам Форума предлагается принять к сведению эти документы в ходе их обсуждений.
(h) It would take into consideration the United Nations treaties and principles on outer space
h) в нем будут учтены положения договоров и принципов Организации Объединенных Наций по космосу
(b) Funding should also take into consideration the disparities existing between SIDS and SIDS regions
b) при обеспечении финансирования следует также принимать во внимание различия, существующие между отдельными малыми островными развивающимися государствами и отдельными регионами, в которых расположены такие государства
I'll take it under consideration.
Я это обдумаю.
When a Japanese official says that he will take something into serious consideration, he means no.
Когда официальный представитель власти в Японии говорит, что примет что то для серьезного рассмотрения , это означает нет .
By and large, Governments fail to take into consideration gender discrimination in formulating HIV AIDS policies.
В целом правительства не учитывают дискриминацию по признаку пола при разработке мер, направленных против ВИЧ СПИДа.
It requires stronger civil society organizations and States must take their experiences and views into consideration.
Государства со своей стороны должны укреплять механизмы гражданского общества и учитывать их опыт и мнения.
For this purpose, request the Secretary General to take into consideration, inter alia, the following suggestions
Для этой цели обратиться с просьбой к Генеральному секретарю принять к сведению в числе прочих следующие соображения
The United Nations must take into consideration the need to ensure respect for established international rules.
Организация Объединенных Наций должна принять во внимание необходимость обеспечить соблюдение установленных международных норм.
UNDP will take the Board apos s recommendations into consideration in the determination of training priorities.
ПРООН учтет рекомендации Комиссии при определении приоритетов в области профессиональной подготовки.
Some Member States do not take into consideration the duration of the travel, while others do.
Одни государства члены не принимают в расчет продолжительность поездки, другие принимают.
I've taken everything into consideration.
Я всё учёл.
I've taken everything into consideration.
Я всё учла.
During sentencing, the court will take the Russian citizen's confession into consideration and possibly shorten his sentence.
При вынесении приговора суд учтет признания россиянина и, возможно, уменьшит ему срок.
Make sure to take daylight saving time and leap years into consideration when working with these functions.
Эти функции всегда доступны.
Hence we must all be objective, clear and take into consideration the real interests of member States.
Мы все должны проявлять объективность и ясность и учитывать подлинные интересы государств членов.
It should also, in accordance with article 54, take into consideration any relevant aggravating or mitigating factors.
Кроме того, Суд учитывает, согласно статье 54, отягчающие или смягчающие вину обстоятельства.
We are listening, and we will take into consideration points that are put forward in this debate.
Мы действительно будем внимательно слушать и учтем все мнения, которые будут высказаны в ходе этих прений.
The UNRWA secretariat was also expected to take that into consideration in compiling and presenting such projects.
Хотелось бы также, чтобы секретариат БАПОР учитывал это при составлении и представлении таких проектов.

 

Related searches : Into Consideration - Take Consideration - Aspects Into Consideration - Keeping Into Consideration - Pull Into Consideration - Put Into Consideration - Took Into Consideration - Takes Into Consideration - Comes Into Consideration - Bring Into Consideration - Come Into Consideration - Taken Into Consideration - Taking Into Consideration - Seriously Into Consideration