Translation of "taken into consideration" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Consideration - translation : Into - translation : Taken - translation : Taken into consideration - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
I've taken everything into consideration. | Я всё учёл. |
I've taken everything into consideration. | Я всё учла. |
Geographical distribution was also taken into consideration. | В выборе этих больниц также учитывались географические факторы. |
They should be taken seriously into consideration. | Они должны стать предметом серьезного рассмотрения. |
We should have taken the schedule into consideration. | Мы должны были принять во внимание расписание. |
Geographic also needs to be taken into consideration. | При этом необходимо также учитывать принцип справедливого географического распределения. |
That practical proposal could be taken into consideration. | Это практическое предложение вполне можно принять к сведению. |
Perceived burden has traditionally not been taken into consideration. | Субъективная нагрузка традиционно не учитывалась. |
Those problems therefore had to be taken into consideration. | Поэтому эти проблемы должны приниматься во внимание. |
Unfortunately, those amendments had not been taken into consideration. | К сожалению, эти поправки не были учтены. |
However, one factor must still be taken into consideration. | Еще один пример программа по патентованию. |
The principle of due process must be taken into consideration. | Необходимо также учитывать принцип соблюдения законности. |
The principles of international humanitarian law are taken into consideration. | Принципы международного гуманитарного права принимаются во внимание. |
That circumstance may also need to be taken into consideration. | Наверное, это обстоятельство тоже нужно было бы учитывать. |
Fundamental principles of refugee law have also been taken into consideration. | Были также приняты во внимание основные принципы беженского права. |
In complex situations, the context had to be taken into consideration. | В сложных ситуациях важно учитывать контекст. |
Factors taken into consideration were occupation, educational attainment and disabled status. | Были приняты во внимание следующие факторы занятие, уровень образования и наличие либо отсутствие инвалидности. |
All of the Committee's recommendations and suggestions were taken into consideration. | Предложения и рекомендации Международного комитета по ликвидации всех форм расовой дискриминации конкретно учитываются в деятельности правительства. |
These issues were taken into consideration in preparing Australia's Fourth Report. | Все они были учтены при подготовке четвертого доклада Австралии. |
b) Producers' constraints and reluctance have to be taken into consideration | в) Должны быть установлены реальные правила |
Concerning landlessness, the property of the other spouse is taken into consideration . | Что касается безземельных фермеров, то учитывается собственность их супругов . |
The many difficulties encountered by the Government must be taken into consideration. | Необходимо принять во внимание многочисленные трудности, с которыми сталкивается правительство. |
Children need to be listened to and their views taken into consideration. | Необходимо прислушиваться к мнению детей и учитывать их взгляды. |
These comments were taken into consideration in the preparation of the report. | Эти замечания были учтены при подготовке доклада. |
To protect international watercourses effectively, that aspect should be taken into consideration. | Поэтому в целях эффективной защиты международных водотоков этот момент должен быть принят во внимание. |
In this way, cost saving measures have been taken seriously into consideration. | Таким образом, серьезное внимание уделяется мерам по снижению расходов. |
Are these factors taken into consideration when land use policy is decided? | Учитываются ли эти факторы при принятии решений по землепользованию? |
Specific safety measures for persons with reduced mobility shall be taken into consideration. | v) другое оборудование безопасности |
In somefaculties, only the results of the entrance examinations are taken into consideration. | Некоторые факультеты учитывают только результаты вступительных экзаменов. |
Nor have advanced economies, particularly the United States, taken IMF advice fully into consideration. | Помимо этого, развитые экономические системы, особенно США, не отнеслись серьезно к совету МВФ. |
The criteria to be taken into consideration when making this determination are as follows | К числу критериев, которые будут учитываться при отборе дел для рассмотрения Трибуналом, относятся следующие |
Lower consumption as a result of lower activity shall not be taken into consideration | Снижение потребления в результате снижения активности не учитывается |
Their comments and suggestions have been taken into consideration in preparing the HDR 2005. | Их замечания и предложения были приняты во внимание при подготовке доклада за 2005 год. |
Economic factors, for example, affected human rights, and must therefore be taken into consideration. | Например, экономические факторы сказываются на соблюдении прав человека, и в силу этого их необходимо принимать во внимание. |
This shall be taken into consideration in choosing a site for signs and signals. | Эти обстоятельства должны учитываться при выборе места для установки данного знака. |
The proposed modifications were carefully examined and taken into consideration as far as possible. | Предложенные ими изменения были тщательно рассмотрены и по возможности приняты во внимание. |
During the selection process for Tempus activities four different aspects are taken into consideration | В ходе процесса отбора для мероприятий Tempus учитывается четыре различных аспекта |
Therefore, for the construe of this constitutional provision, the following must be taken into consideration | Поэтому при толковании данной конституционной нормы необходимо принять во внимание следующее |
In identifying the problems common to gtrs, the following points should be taken into consideration | При выявлении общих для гтп проблем надлежит учитывать следующие моменты |
If these are taken into consideration, then agricultural based world trade would be considerably higher. | В случае их учета объем мировой сельскохозяйственной торговли был бы значительно выше. |
Integration of courses and their applicability to ISO plans are taken into consideration in planning. | При планировании учитываются комплексный характер курсов и их соответствие планам УИС. |
At the same time the Committee believes that the following should be taken into consideration | Вместе с тем Комитет считает, что следует принять во внимание следующие моменты |
In outbreak situations of epi zoonotic diseases, animal welfare situations should be taken into consideration. | В условиях вспышки эпизоонозных заболеваний следует принимать во внимание благосостояние животных. |
The needs of parents who work long hours on some days are also taken into consideration. | Принимаются также во внимание потребности родителей, имеющих в определенные дни продленный рабочий день. |
The principles have been taken into consideration in the ROE (directions on the use of force). | Принципы принимаются во внимание в ПВБД (указания по применению силы). |
Related searches : Taken Consideration - Into Consideration - Taken Under Consideration - Aspects Into Consideration - Keeping Into Consideration - Pull Into Consideration - Put Into Consideration - Took Into Consideration - Takes Into Consideration - Comes Into Consideration - Bring Into Consideration - Come Into Consideration - Take Into Consideration